Перевод "осуществить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это будет трудно осуществить. | That will be hard to pull off. |
Пришло время ее осуществить. | The time has come to realize it. |
Осуществить это практически невозможно. | It is next to impossible to carry it out. |
Легко планировать трудно осуществить. | Easy to plan, hard to realize. |
Я смог его осуществить. | I managed to accomplish this. |
Меры, которые необходимо осуществить | Action to be taken |
А как это осуществить? | And how do you do that? |
Мы можем всё осуществить. | We can make anything happen. |
ЕС смог осуществить эту мечту. | The EU has realized that dream. |
Это оказалось очень сложно осуществить. | This has proved very difficult. |
Мы должны осуществить этот план. | We must carry out that plan. |
Как ты собираешься это осуществить? | How are you going to carry it out? |
Этот план стоит попытаться осуществить. | The plan is well worth trying. |
Я должен осуществить свою месть! | I must exact my revenge! |
Ядерный синтез очень трудно осуществить. | Fusion is very hard to do. |
Как я мог это осуществить? | So, how can I do that? |
Мы можем осуществить нашу революцию. | This can be our revolution. |
Такое желание я смогу осуществить. | I can make this sort of a wish come true. |
Но как осуществить расчёт социальных издержек ? | How can such social accounting be done? |
В наших руках осуществить демократические перемены. | The power to achieve democratic change is in our hands. |
Но на практике это трудно осуществить. | But in practice it is hard to enforce. |
Будет сложно осуществить все эти начинания. | Making all these changes will be difficult. |
Но как его правительству это осуществить? | But how should his government go about it? |
d) осуществить всеобъемлющую реформу судебной системы | (d) To carry out a comprehensive reform of the judicial system |
Чтобы это осуществить, необходимо изменить закон. | You need to change the law for this. |
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. | People have died trying to do this kind of thing. |
Невозможно осуществить на деле этот план. | It is impossible to put the plan into practice. |
Ты должен осуществить свой первый план. | You must carry out your first plan. |
Я полон решимости осуществить этот план. | I am determined to carry out this plan. |
Может ли он осуществить свою мечту? | Can he fulfill his dream? |
Он был счастлив осуществить свою мечту. | He was happy to realize his dream. |
Ему не удалось осуществить свой план. | He didn't succeed in carrying out his plan. |
Рабочая группа решила осуществить следующие меры | The Working Party agreed to the following actions |
просит Генерального секретаря осуществить настоящую резолюцию. | Requests the Secretary General to implement the present resolution. |
b) Исследовательская деятельность, которую необходимо осуществить | (b) Research activities that need to be undertaken |
Невозможно осуществить процедуру установки сертификата клиента. | The procedure to set the client certificate for the session failed. |
85. Предлагается осуществить реклассификацию 49 должностей. | 85. The reclassification of 49 posts is proposed. |
Ниже приводятся проекты, которые предстоит осуществить. | The projects that will be promoted are the following. |
Моя страна предлагает осуществить следующие шаги. | My country proposes the following steps. |
Именно эту реакцию мы хотим осуществить. | And it's this reaction that we want to do. |
Итак давайте осуществить это на практике. | So, let's implement this in practice. |
Нам нужны законы, чтобы это осуществить. | We actually need laws to do that. |
Интересно, если вы можете осуществить это. | I wonder if you can pull this off. |
Тебе придется еще раз осуществить доставку. | You're going to have to go on a delivery again. |
Это помогает нам осуществить такой переход. | So help us go from this to this. |