Перевод "осуществить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fulfill Carry Pull Dream Happen

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это будет трудно осуществить.
That will be hard to pull off.
Пришло время ее осуществить.
The time has come to realize it.
Осуществить это практически невозможно.
It is next to impossible to carry it out.
Легко планировать трудно осуществить.
Easy to plan, hard to realize.
Я смог его осуществить.
I managed to accomplish this.
Меры, которые необходимо осуществить
Action to be taken
А как это осуществить?
And how do you do that?
Мы можем всё осуществить.
We can make anything happen.
ЕС смог осуществить эту мечту.
The EU has realized that dream.
Это оказалось очень сложно осуществить.
This has proved very difficult.
Мы должны осуществить этот план.
We must carry out that plan.
Как ты собираешься это осуществить?
How are you going to carry it out?
Этот план стоит попытаться осуществить.
The plan is well worth trying.
Я должен осуществить свою месть!
I must exact my revenge!
Ядерный синтез очень трудно осуществить.
Fusion is very hard to do.
Как я мог это осуществить?
So, how can I do that?
Мы можем осуществить нашу революцию.
This can be our revolution.
Такое желание я смогу осуществить.
I can make this sort of a wish come true.
Но как осуществить расчёт социальных издержек ?
How can such social accounting be done?
В наших руках осуществить демократические перемены.
The power to achieve democratic change is in our hands.
Но на практике это трудно осуществить.
But in practice it is hard to enforce.
Будет сложно осуществить все эти начинания.
Making all these changes will be difficult.
Но как его правительству это осуществить?
But how should his government go about it?
d) осуществить всеобъемлющую реформу судебной системы
(d) To carry out a comprehensive reform of the judicial system
Чтобы это осуществить, необходимо изменить закон.
You need to change the law for this.
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное.
People have died trying to do this kind of thing.
Невозможно осуществить на деле этот план.
It is impossible to put the plan into practice.
Ты должен осуществить свой первый план.
You must carry out your first plan.
Я полон решимости осуществить этот план.
I am determined to carry out this plan.
Может ли он осуществить свою мечту?
Can he fulfill his dream?
Он был счастлив осуществить свою мечту.
He was happy to realize his dream.
Ему не удалось осуществить свой план.
He didn't succeed in carrying out his plan.
Рабочая группа решила осуществить следующие меры
The Working Party agreed to the following actions
просит Генерального секретаря осуществить настоящую резолюцию.
Requests the Secretary General to implement the present resolution.
b) Исследовательская деятельность, которую необходимо осуществить
(b) Research activities that need to be undertaken
Невозможно осуществить процедуру установки сертификата клиента.
The procedure to set the client certificate for the session failed.
85. Предлагается осуществить реклассификацию 49 должностей.
85. The reclassification of 49 posts is proposed.
Ниже приводятся проекты, которые предстоит осуществить.
The projects that will be promoted are the following.
Моя страна предлагает осуществить следующие шаги.
My country proposes the following steps.
Именно эту реакцию мы хотим осуществить.
And it's this reaction that we want to do.
Итак давайте осуществить это на практике.
So, let's implement this in practice.
Нам нужны законы, чтобы это осуществить.
We actually need laws to do that.
Интересно, если вы можете осуществить это.
I wonder if you can pull this off.
Тебе придется еще раз осуществить доставку.
You're going to have to go on a delivery again.
Это помогает нам осуществить такой переход.
So help us go from this to this.