Перевод "отбрасывает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она отбрасывает ее. | She throws it behind her. |
Меню отбрасывает тень | XRender Blend |
История отбрасывает длинную тень | History casts a long shadow |
Дерево отбрасывает длинную тень. | The tree casts a long shadow. |
Старое дерево отбрасывает тень. | An old tree provides shade. |
Неравенство доходов отбрасывает длинные тени . | Income inequality casts a long shadow. |
Тело отбрасывает назад удивительное движение. | The body flexes backwards just a spectacular movement. |
Активное окно отбрасывает более сильную тень | Active windows have stronger shadows |
Итак, что то отбрасывает тебя назад. | So, something is throwing you back. |
Снова отбрасывает свет. Потом третий раз. | Again, throwing light, then the third one. |
Что ещё отбрасывает такие большие тени? | They have to be. What else would throw such deep shadows? |
Но Мария справа отбрасывает более заметную тень. | But there is more of a shadow that Mary casts on the right. |
А ангел Гавриил, похоже, не отбрасывает тени. | And the angel Gabriel doesn't seem to cast a shadow. |
Весь орган расправляется. Тело отбрасывает назад удивительное движение. | The whole limb extends out. The body flexes backwards just a spectacular movement. |
Тогда любовь отбрасывает наш страх, и я нашёл её! | Then there is a love which casts out fear, and I have found it! |
Тем временем Китай отбрасывает длинную тень на японские парламентские выборы. | China, meanwhile, has cast a long shadow over the Japanese parliamentary elections. |
Но я также знаю, какие глубокие тени этот свет отбрасывает. | But I also know the deep shadows that light can cast. |
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? | And is it that whenever they make a covenant, only a group of them throws it aside? |
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? | Why, whensoever they have made a covenant, does a party of them reject it? |
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? | Is it that whenever they enter into a covenant some party among them cast it aside? |
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? | Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside? |
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? | Is it not that whenever they make a covenant, some of them toss it aside? |
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? | Has it not always been so that every time they made a covenant, some of them set it aside? |
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? | Is it ever so that when they make a covenant a party of them set it aside? |
И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. | And is it that whenever they make a covenant, only a group of them throws it aside? |
И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. | Why, whensoever they have made a covenant, does a party of them reject it? |
И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. | Is it that whenever they enter into a covenant some party among them cast it aside? |
И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. | Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside? |
И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. | Is it not that whenever they make a covenant, some of them toss it aside? |
И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. | Has it not always been so that every time they made a covenant, some of them set it aside? |
И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. | Is it ever so that when they make a covenant a party of them set it aside? |
Оно упрощает всё до уровня, который существенен, и отбрасывает всё то, что несущественно. | It reduces everything down to what's relevant and it discards everything that's not relevant. |
Музыка становится жуткой, свет отбрасывает густые тени что то точно должно случиться с героем! | The music becomes eerie, the lighting creates complete shadows, this has to be bad for the hero! |
Первое, греки знали, что во время лунного затмения Земля отбрасывает круглую тень на Луну | First, the Greeks knew that the earth casts a circular shadow on the moon during a lunar eclipse. |
Тем не менее, на двадцатилетнюю годовщину падения коммунизма отбрасывает тень глобальный финансовый и экономический кризис. | Nevertheless, the 20th anniversary of the collapse of communism is overshadowed by the global financial and economic crisis. |
Такая политическая обстановка отбрасывает длинную тень на все аспекты жизни и мешает использованию возникших многообещающих возможностей. | That political environment has cast a long shadow over all aspects of life and has hindered the exploitation of the promising opportunities that had arisen. |
Он начинает плавиться ниже температуры кипения воды и не отбрасывает масляные загрязнители, для которых является губкой. | It begins to melt below the boiling point of water and does not drive off the oily contaminants for which it is a sponge. |
Лунное затмение происходит, когда Земля становится между Солнцем и Луной, и Земля отбрасывает тень на Луну. | A lunar eclipse occurs when the earth gets between the sun and the moon, and the earth casts a shadow on the moon. |
Когда Буш представляет Ближний Восток как борьбу добра против зла или террора против свободы, он отбрасывает политику. | When Bush paints the Middle East as a struggle of good versus evil, or terror versus freedom, he abandons politics. |
И ведь каждый раз, как они заключают договор, часть из них отбрасывает его. Да, большинство их не верует! | And every time they made a pledge some of them pushed it aside, and many of them do not believe. |
Оно неточное, но что то отбрасывает тебя назад не в ум, а в пространство, которое не имеет качеств. | It's not accurate, but something is throwing you back, not in the mind but into a space which is qualityless. |
Он их просеивает, оставляет хорошие, плохие отбрасывает так что это функционирует также, как наблюдатель, но не полностью чисто. | It's sieving through, keeping good ones, throwing out bad ones. So it is functioning also as an observer but it is not entirely pure. |
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? Более того, большинство из них не веруют. | And every time they made a pledge some of them pushed it aside, and many of them do not believe. |
Затем он отбрасывает линии одного цвета, то есть состоящие из одноцветных бусин, так как он делает только разноцветные серьги. | Then he subtracts the strings which have only one colour. or mono coloured strings since he is only building multi coloured earrings. |
Может быть, однажды мы увидим тень, которую черная дыра отбрасывает, оказываясь на ярком фоне, но пока такого мы не наблюдали. | We might one day see a shadow a black hole can cast on a very bright background, but we haven't yet. |