Перевод "отвергла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Rejected Rejecting Advances Denied Refused

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она его отвергла.
She rejected him.
Жизнь отвергла меня
Life abandoned me
Она отвергла меня.
She refused me.
Она отвергла наше предложение.
She turned down our proposal.
Россия отвергла оба требования.
Russia rejected both demands.
Комиссия отвергла этот законопроект.
The committee killed the bill.
Турция отвергла это решение.
Turkey rejected this decision.
Почему ты отвергла приглашение Тома?
Why did you turn down Tom's invitation?
Италия же отвергла это обвинение.
Subsequently, Italy denied this allegation.
Она отвергла наше предложение о помощи.
She turned down our offer of help.
Она отвергла его предложение о помощи.
She rejected his offer of help.
Мусульманская сторона также отвергла этот плана.
That plan was also rejected by the Muslim side.
Комиссия отвергла суровую критику Палаты как неуместную.
.. .. languagelanguage training training useuse ofof informationinformation technology.technology.
Так ведь, Говард? Она ведь отвергла тебя?
Why, Howard, did she turn you down?
Что ты сделал, когда она тебя отвергла?
What did you do?
Том сделал Мэри предложение, но она его отвергла.
Tom asked Mary to marry him, but she turned down his proposal.
Мери отвергла свои нравственные ценности и стала нигилисткой.
Mary renounced her moral values and became a nihilist.
Однако ООН отвергла эти дебаты, и Бразилия была признана единоличным собственником.
But the UN would have none of it, and Brazil s ownership was recognized.
Мать отвергла детёныша при рождении, и он был выращен сотрудниками зоопарка.
Rejected by his mother at birth, he was raised by zookeepers.
305. ФАМГС отвергла вариант системы вознаграждения на основе результатов служебной деятельности.
FICSA rejected the issue of performance pay.
Если бы я тогда не отвергла Такедзо... Вот он настоящий мужчина!
I wish I had not rejected Takezo that night.
Пока Йозеф ничего не имеет против того, что его жена его отвергла.
So far, Josef does not mind that his wife closed the hind gate on him.
Огорчённая критикой и тем, что местная общественность отвергла её, Шармила сообщила прессе
Addressing the criticism and local rejection she experienced, a pained Sharmila told the press
Эфиопия отвергла решение Комиссии по установлению границы относительно делимитации, грубо нарушив два Алжирских соглашения.
Ethiopia rejected the delimitation decision of the Boundary Commission, in gross violation of the two Algiers Agreements.
Однако Группа отвергла попытки правительства пригласить на эти встречи представителей учреждений Организации Объединенных Наций.
The Group, however, rejected attempts by the Government to include representatives of United Nations agencies in its meetings.
Индия, со своей стороны, отвергла все эти предложения и каждое из них в отдельности.
India, however, had rejected each and every one of them.
Ирландия, одна из стран, которая получила наибольшую материальную выгоду от идеи европейского объединения, отвергла эту идею.
Ireland, one of the countries that benefited the most in material terms from the idea of European unification, has rejected this idea.
Эфиопия теперь настаивает на проведении предварительного диалога, но отвергла возможность такого диалога в рамках процесса демаркации.
It now insists on prior dialogue, but has rejected the opportunity for such dialogue within the framework of the demarcation process.
Армения отвергла данное предложение, получившее поддержку Европейского союза, заявив, что она не нуждается в этой дороге.
Armenia had rejected that proposal, which was supported by the European Union, by saying that it did not need the road.
Сербская сторона отвергла мирный план Вэнса Оуэна, тогда как правительство Боснии и Герцеговины согласилось с ним.
The Serbian side rejected the Vance Owen peace plan, while the Government of Bosnia Herzegovina accepted it.
Комиссия ранее отвергла этот подход и по прежнему считала его применение неоправданным в рамках общей системы.
The Commission had previously rejected that approach and continued to consider it unjustified in the common system.
Если бы они проводились с участием Германии, эта страна, вероятно, в любом случае отвергла бы идею интервенции.
Had the Germans been consulted, they probably would have rejected the interventions anyway.
Комиссия решительно отвергла эти обвинения, а Апелляционный суд подтвердил, что они не имеют под собой никаких оснований.
SIAC had emphatically rejected such accusations and the Court of Appeal had confirmed that they were groundless.
По вышеприведенным причинам Мьянма отвергла содержащиеся в резолюции необоснованные утверждения и отмежевалась от принятия резолюции 59 263.
For the aforementioned reasons, Myanmar rejected the unfounded allegations contained in the resolution and dissociated itself from the adoption of resolution 59 263.
Пакистан же действительно предлагал обсудить этот вопрос в связи с Симлским соглашением, но Индия отвергла этот шаг Пакистана.
Pakistan has indeed proposed discussing this issue under the Simla Agreement, but India rejected that overture from Pakistan.
Конференция по правам человека отвергла манипуляции в области прав человека и их использование в качестве инструмента политического давления.
That human rights Conference rejected the manipulation of human rights and their use as a tool of political pressure.
Лига арабских государств предоставила ведущую роль в примирении двух сторон Египту, но партия ХАМАС с презрением отвергла предложения Египта.
The Arab League has given Egypt the lead role in bringing the two sides together, but Hamas has spurned Egypt s proposals.
Сначала, как и положено, Еврокомиссия отвергла оба бюджета, поскольку они не соответствуют правилам европейского Пакта стабильности и роста (ПСР).
At first, the Commission dutifully rejected the two budgets as incompatible with the rules of the EU s Stability and Growth Pact (SGP).
Комиссия отвергла также предложение Японии о выдаче ей временного разрешения на промысел 50 китов минке некоммерческими прибрежными общинными китобоями.
The Commission also rejected a proposal by Japan for an interim relief allocation of 50 minke whales to be taken by non commercial coastal community based whaling.
Было предложено направить силы Содружества для осуществления контроля за плебисцитом, и Пакистан принял это предложение, а Индия его отвергла.
The proposal to send a Commonwealth force to supervise the plebiscite had been accepted by Pakistan, but not by India.
Асахи Шимбун отвергла идею внесения поправки в Статью 9 и предложила вместо этого, чтобы японский парламент узаконил роль сил обороны.
Asahi rejected the idea of revising Article 9, and proposed instead that the Japanese Diet legalize the role of the Self Defense Forces.
А позже, когда возникали всё новые жизненные трудности, я чувствовала, что жизнь отвергла меня хотя я и воссоединилась с матерью
And then later on with more challenges of life I felt that life abandoned me even though I reconnected with my mother later on
Член парламента бывшего Национального Африканского конгресса Витжи Ментор также заявила , что семья предложила ей должность министра, но и она отвергла её.
Former National African Congress Member of Parliament Vytjie Mentor has also claimed that the family offered her a ministerial position but she turned it down.
В этой связи Корейская Народно Демократическая Республика уже категорически отвергла несправедливую резолюцию, принятую на тридцать седьмой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ.
In this connection, the Democratic People apos s Republic of Korea has already categorically rejected the unjust resolution adopted at the thirty seventh regular session of the General Conference of the IAEA.
В действительности, своим выходом из переговоров с участием шести сторон Северная Корея не совсем отвергла идею возможности устранения ядерного противостояния посредством диалога.
Indeed, in withdrawing from the six party talks, North Korea did not completely abandon the possibility of resolving the nuclear standoff through dialogue.