Перевод "отвергли" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Rejected Rejection Reject Denied Cast

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тебе отвергли. Отвергли.
You have been rejected.
Мой план отвергли.
My plan was rejected.
Американцы отвергли предложение.
The Americans rejected the offer.
Мы отвергли предложение.
We turned down the offer.
'Адиты отвергли Посланника .
The 'Ad had also disavowed.
Самудиты отвергли увещевания
The Thamud rejected the warnings,
Самудиты отвергли увещевания
The tribe of Thamud denied the Noble Messengers.
'Адиты отвергли Посланника .
Ad cried lies.
Самудиты отвергли увещевания
Thamood cried lies to the warnings
Самудиты отвергли увещевания
And the Thamud belied the warnings.
Самудиты отвергли увещевания
Thamud (people also) belied the warnings.
'Адиты отвергли Посланника .
Aad denied the truth.
Самудиты отвергли увещевания
Thamood rejected the warnings.
'Адиты отвергли Посланника .
'Ad also gave the lie (to Hud).
Самудиты отвергли увещевания
Thamud gave the lie to the warnings,
'Адиты отвергли Посланника .
(The tribe of) A'ad rejected warnings.
Самудиты отвергли увещевания
(The tribe of) Thamud rejected warnings
Однако их пожелания отвергли.
They were rebuffed.
Они отвергли моё предложение.
They rejected my proposal.
Отвергли (пророка Худа) адиты.
The 'Ad had also disavowed.
Отвергли (пророка Худа) адиты.
Ad cried lies.
Но они отвергли его.
Yet they disbelieve therein.
Отвергли (пророка Худа) адиты.
Aad denied the truth.
Отвергли (пророка Худа) адиты.
'Ad also gave the lie (to Hud).
Но они отвергли его.
But when it came to them, they rejected it.
Отвергли (пророка Худа) адиты.
(The tribe of) A'ad rejected warnings.
Отвергли (пророка Худа) адиты.
The people of Ad impugned their apostle .
То есть тебя отвергли.
So, you're saying you got dumped.
Зачем вы отвергли правду?
Why have you denied the truth?
Адиты отвергли своего посланника Худа.
The 'Ad had also disavowed.
Самудиты отвергли одного из посланников,
The Thamud accused the messengers of lies.
Обитатели ал Айки отвергли посланников,
The people of the Wood too called the messengers liars.
Самудиты отвергли одного из посланников,
The Thamud tribe denied the Noble Messengers.
Обитатели ал Айки отвергли посланников,
The People of the Woods denied the Noble Messengers.
Адиты отвергли своего посланника Худа.
Ad cried lies.
Самудиты отвергли одного из посланников,
Thamood cried lies to the Envoys
Обитатели ал Айки отвергли посланников,
The men of the Thicket cried lies to the Envoys
Поистине, адиты отвергли своего Господа.
Lo! verily 'Aad disbelieved in thy Lord.
Самудиты отвергли одного из посланников,
The Thamud belied the sent ones
Обитатели ал Айки отвергли посланников,
The dwellers of the wood belied the sent ones.
Поистине, адиты отвергли своего Господа.
Verily, 'Ad disbelieved in their Lord.
Самудиты отвергли одного из посланников,
Thamud (people) belied the Messenger.
Обитатели ал Айки отвергли посланников,
The dwellers of Al Aiyka near Madyan (Midian) belied the Messengers.
Адиты отвергли своего посланника Худа.
Aad denied the truth.
Самудиты отвергли одного из посланников,
Thamood disbelieved the messengers.