Перевод "ответишь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Answer Phone Until

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ы не ответишь мне?
You didn't answer mine.
Ты ответишь мне, гнида?
Will you answer me, bastard?
Как ты мне ответишь?
Now can you answer me?
Ты за это ответишь!
You're gonna answer for it!
Ной, ответишь на звонок?
Answer the telephone, will you, Noah?
Неважно, ответишь ты или нет.
It doesn't matter whether you answer or not.
Ты ответишь на мой вопрос?
Will you answer my question?
Я думал, ты мне ответишь.
J Cub, I was hoping for an email back.
И что ты ему ответишь?
And what did you tell him?
Ты не ответишь мне, мама?
Can't you give me an answer, Mother?
Ты еще ответишь за это, Ибрагим!
You shall answer for this, Ibragim!
Я не ожидал, что ты ответишь.
I didn't expect you to answer.
Почему ты просто не ответишь отказом?
Why couldn't you just say no?
Я не жду, что ты ответишь.
I don't expect you to reply.
За её безопасность ответишь передо мной.
You'll answer to me for her safety. Yes, Your Worship.
Но если ответишь, то только правду.
But if you do, you must tell the truth.
ы не ответишь на мой вопрос?
You didn't answer my question.
Разве ты не ответишь на отцовскую любовь?
What, no response to your father's love?
Откуда я знала, что ты ответишь Нет. ?
How did I know you were going to say no?
Ты убила Майлса и ответишь за это.
You killed Miles and you're going over for it.
Ответишь, что невиновен, что все это ошибка.
I want something classic.
Папа, я хочу услышать, как ты ей ответишь.
Dad, let me hear you answer her.
И если ты ответишь на них к моему удовлетворению...
And if you answer the questions to my satisfaction...
Если ответишь правильно, возможно я не выбью тебе зубы.
You answer them correctly, maybe I won't knock your teeth out.
Я отвечу на твои вопросы, если ты ответишь на мои.
I'll answer your questions if you'll answer mine.
Даже когда тебе задают вопрос, ты не знаешь, ответишь ли.
Even while the question is being put, you don't know if you're going to answer.
Если подъедет машина и спросит про этил,что ты ответишь?
If a car drove up and asked for ethyl, what would you do?
Я отвечу на твои вопросы, только если ты ответишь на мои.
I'll only answer your questions if you answer mine.
Давай испытаем твой дар телепатии. Я задумаю вопрос, а ты ответишь.
In the same way that i knew i'd find her on planet earth in new york city.
Ты ответишь за этот шрам, который ты нанес мне в Вичите.
You and me are gonna settle for this scar you gave me in Wichita.
Я буду уверен в безопасности доктора Джекилла или ты за это ответишь.
I will be sure of Dr. Jekyll's safety, or I'll make you answer for it.
Ты ответишь за это, Пен, даже если это последнее, что я сделаю!
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do!
Если кто то скажет, что ты ему нравишься, не раздумывая ответишь ему взаимностью?
If someone says they like you, then you just like them like that too?
Здесь нет возможности подумать чем быстрее ты ответишь, тем меньше у них возникнет сомнений.
There s no room for thinking here the faster you answer, the less they doubt it.
Если не ответишь еще на один вопрос, я буду вынуждена поставить тебе плохую отметку
One more question, before I'm compelled to give a bad mark.
Ты не ответишь это я , это не то что ты есть, это то чем ты владеешь.
You dont say Its me , its not what you are, its something you possess.
Ты не ответишь это я , это не то что ты есть, это то чем ты владеешь.
You don't say, 'It's me.' It's not what you are. It's something you possess.
Мне даже не следует спрашивать поскольку я знаю, что ты ответишь правдиво а я боюсь услышать ответ.
AND YET, I DON'T WANT TO ASK YOU, BECAUSE I KNOW YOU'RE GOING TO ANSWER ME TRUTHFULLY, AND I DREAD TO HEAR THE ANSWER.
Спросим у этого же бога Если я у тебя спрошу Бог B бог случая? , ответишь ли ты ja ? .
Q3 Ask the same god the question If I asked you 'Is B Random?
Если же ты (о Мухаммад!) ответишь на призыв несправедливых неверующих и отстранишь от себя уверовавших, тогда ты окажешься среди несправедливых!
If you drive them away you will only be unjust.
Если же ты (о Мухаммад!) ответишь на призыв несправедливых неверующих и отстранишь от себя уверовавших, тогда ты окажешься среди несправедливых!
If you drive them away, you would be one of the unjust.
Если же ты (о Мухаммад!) ответишь на призыв несправедливых неверующих и отстранишь от себя уверовавших, тогда ты окажешься среди несправедливых!
If you still drive them away, you will become among the wrong doers.
Теперь у меня вопрос, на который я полагаю, люди думают, что тоже знают ответ. Но я спрошу все таки и посмотрю, что ты ответишь.
Now I have a question that I expect people think they know the answer too already, but I ask it anyway, and see what you answere to it.
Спросим у бога, который не является богом случая (по результатам предыдущего вопроса, либо A, либо C) Если я спрошу у тебя ты бог правды? , ты ответишь ja ? .
Q2 Go to the god who was identified as not being Random by the previous question (either A or C), and ask him If I asked you 'Are you False?
Идея этого решения состоит в том, что на любой вопрос Q, требующий ответа да либо нет , заданный богу правды или богу лжи Если я спрошу тебя Q, ты ответишь ja ?
The key to this solution is that, for any yes no question Q, asking either True or False the question If I asked you Q, would you say ja ?