Перевод "отвратительное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нечто отвратительное! | It was terrible! |
Какое отвратительное поведение! | What vile behavior! |
Обслуживание здесь отвратительное. | The service here is awful. |
Вы отвратительное, жестокосердное чудовище! | You're a conceited, blackhearted varmint! |
Отвратительное доказательство могущества прессы! | What a gruesome proof of the power of the press. |
Вы выдели нечто более отвратительное? | Have you ever seen anything more disgusting? |
Розовое, сладкое и отвратительное на вкус. | Pink, sweet and nauseating. |
Вообще мне нравится, но у меня отвратительное настроение. | Normally I would but I'm in a pissy mood. |
Все это пред Господом твоим есть злое, отвратительное. | All these are evil and odious to your Lord. |
Все это пред Господом твоим есть злое, отвратительное. | Of all this related before, the evil among it is disliked by your Lord. |
Все это пред Господом твоим есть злое, отвратительное. | All of that the wickedness of it is hateful in the sight of thy Lord has revealed to thee |
Все это пред Господом твоим есть злое, отвратительное. | Each of these theyice thereof is unto thy Lord ever detestable. |
Все это пред Господом твоим есть злое, отвратительное. | All the bad aspects of these (the above mentioned things) are hateful to your Lord. |
Все это пред Господом твоим есть злое, отвратительное. | The evil of all these is disliked by your Lord. |
Все это пред Господом твоим есть злое, отвратительное. | The wickedness of each of that is hateful to your Lord. |
Все это пред Господом твоим есть злое, отвратительное. | The evil of all that is hateful in the sight of thy Lord. |
отвратительное и жестокое убийство Анабель Флорес подтверждено... ÇaSuffit FiniLaViolence | The vile and cruel killing of Anabel Flores has been confirmed. EnoughisEnough NoMoreViolence RIP |
Она отвела его к ветеринару, а ветеринар обнаружил нечто отвратительное. | She took him to the vet and the vet discovered something quite disgusting. |
Мол, Питер Рохас делал что то отвратительное , я не знаю как назвать. | Peter Rojas was doing something like disgusting , |
Вот, что самое отвратительное... Он думает, что у меня есть какието скрытые мотивы. | What really disgusts me is that he seems to think that I have ulterior motives. |
Малек Неджер, саудовский карикатурист, говорит, что события 11 сентября это отвратительное преступление и не важно, кто виноват. Nejer события 11 сентября это отвратительное преступление, будь оно совершено мусульманами, евреями или пришельцами | Saudi cartoonist Malek Nejer says September 11 is a hideous crime, no matter who the perpetrators are. Nejer September 11 is a hideous crime, whether it had been committed by Muslims, Jews or aliens |
Я люблю тебя, Кристалес Река пяти цветов ЯЗащищуЛаМакарена ANLA, отвратительное Национальное агентство экологических лицензий. | After the official confirmation, the news was splashed across the country's front pages and became a trending topic on social media the next day, April 14. The scandal reached international media because the area is home to the famous River of Five Colors, the Caño Cristales, visited by thousands of tourists a year and an emblem of the Serranía de La Macarena mountain range. |
Проблема сексуальной эксплуатации и надругательств со стороны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций отвратительное явление. | The problem of sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel is an abhorrent one. |
Когда что то отвратительное касается чего то чистого, это чистое также становится отвратительным, а не наоборот. | So when one disgusting thing touches a clean thing, that clean thing becomes disgusting, not the other way around. |
А стрелять по чьей то фотографии самое отвратительное, самое пошлое и банальное, до чего может опуститься политик! | And shooting at a photo of someone is the biggest crime, the most vulgar, banal thing a politician can stoop to! |
Я пришел лишь на одно отделение, но шоу было отвратительное, так что я спустился в бар выпить. | I'd seen the only act I wanted to see, and that was bad so I went down to the bar to get a drink. |
Было что то ужасное и отвратительное в воспоминаниях о том, за что было заплачено этою страшною ценой стыда. | There was something frightful and revolting in the recollection of what had been paid for with this terrible price of shame. |
Я об этом узнал в 10 1 2 ч. перед докладом Ванновского отвратительное впечатление осталось от этого известия. | I found out about it at 10 1 2 hours before the report by of war Vannovski a disgusting impression was left by this news. |
Он использовал самое отвратительное оружие массового уничтожения, в том числе химическое оружие, против как иранцев, так и иракцев. | It employed the most heinous weapons of mass destruction including chemical weapons against Iranians and Iraqis alike. |
Это решени было принято после тайного исследования, проведенного организацией Animal Defenders International ( Международные защитники животных), которое выявило отвратительное злоупотребление в отношении животных цирка. | That decision followed an undercover investigation by Animal Defenders International, which exposed shocking abuse of circus animals. |
В этой связи мы вновь повторяем, что мы решительно осуждаем отвратительное нападение, совершенное в Буэнос Айресе на quot Асосиасьон Мутуаль Исраилита Архентина quot . | We reiterate, in this respect, our condemnation of the abhorrent attack against the Asociación Mutual Israelita Argentina in Buenos Aires. |
Цель создания данной страницы добиться заслуженного наказания для всех, ответственных за это отвратительное преступление, чтобы больше ни одной женщине не пришлось пережить подобную трагедию. | Seeking for an adequate punishment to all responsible for this heinous crime so that no other woman has to go through the same tragedy. |
Не помещай нас с людьми несправедливыми! Когда люди на Оградах повернутся лицом к обитателям Преисподней, они увидят отвратительное зрелище, от которого придут в ужас. | And when their eyes turn towards the people of hell, they will say, Our Lord! |
Не помещай нас с людьми несправедливыми! Когда люди на Оградах повернутся лицом к обитателям Преисподней, они увидят отвратительное зрелище, от которого придут в ужас. | And when their eyes will be turned towards the dwellers of the Fire, they will say Our Lord! |
Не помещай нас с людьми несправедливыми! Когда люди на Оградах повернутся лицом к обитателям Преисподней, они увидят отвратительное зрелище, от которого придут в ужас. | And when the eyes of the people of the Heights will be turned towards the people of Hell they will say 'Our Lord! |
Не помещай нас с людьми несправедливыми! Когда люди на Оградах повернутся лицом к обитателям Преисподней, они увидят отвратительное зрелище, от которого придут в ужас. | And when their eyes are turned toward the dwellers of the Fire, they say Our Lord! |
Масштаб трагедии в Боснии представляет собой отвратительное пятно на совести цивилизованного мира, в том, что касается его способности действовать в направлении сохранения идеалов, которыми он дорожит. | The magnitude of the tragedy in Bosnia is an ugly scar on the conscience of the civilized world as to its ability to act in order to preserve the ideals that it cherishes. |
Во первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы. | For starters, people tend to think of taxes as a loathsome infringement on their freedom, as if petty bureaucrats will inevitably squander the increased revenue on useless and ineffective government employees and programs. |
Самое отвратительное то, что при этом никто из них не осудил тех, кто стоял за кулисами, манипулируя молодыми людьми, которые еще только начинали жить, направляя их в потенциально опасную ситуацию. | The nauseating thing as they go about this is that none of them has condemned the people who were behind the scenes manipulating these youths, who were still at the dawn of their lives, into a situation of potential harm. |
Прежде чем перейти к рассматриваемым здесь вопросам, я хотел бы заявить о том, что моя страна с ужасом восприняла отвратительное нападение на Бали, от которого так жестоко пострадала эта дружественная страна. | Before turning to the matters before us, I should like to say that my country was horrified at the odious attack in Bali, which struck a friendly country so cruelly. |
Они сочли Лута лжецом и не отказались от язычества и содомского греха. А когда ангелы явились к Луту в обличие гостей, нечестивцы тотчас пришли к нему, чтобы совершить свое отвратительное деяние с ними. | So We blinded their eyes, Then taste you My Torment and My Warnings. |
Они сочли Лута лжецом и не отказались от язычества и содомского греха. А когда ангелы явились к Луту в обличие гостей, нечестивцы тотчас пришли к нему, чтобы совершить свое отвратительное деяние с ними. | Then We blinded their eyes (and said) Taste now My punishment after My warnings! |
В начале своего выступления я упоминал о волне возмущения, которую вызвало совершенное 14 февраля отвратительное террористическое нападение в Бейруте, в результате которого погиб бывший премьер министр Ливана Рафик Харири и еще 14 человек. | At the outset, I mentioned the outrage caused by the atrocious terrorist attack in Beirut on 14 February that killed former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri and 14 others. |
И если души нет, если смерть это конец, если никакого бессмертия нет, то в сумме получается нечто настолько отвратительное, что единственная реакция очевидная, естественная, всеобщая реакция на неминуемую встречу со смертью страх и отчаяние. | Some of this material for some of you is going to be very, very difficult. And although the number of pages that you'll have to read are not there's not a lot. Probably in a typical week, 50 pages, maybe less. |
Аллах запретил это людям по Своей милости, дабы очистить их и уберечь от многобожия и неправедных речей. Именно поэтому далее Аллах повелел остерегаться скверны идолов, которых язычники равняют с Аллахом, погружаясь тем самым в самое отвратительное зло. | All livestock are permitted to you, except what is recited to you. |