Перевод "отдалённые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я искал самые отдалённые места. | And I sought out the most remote places. |
Позвольте своему разуму зайти в самые отдалённые пределы. | Let your thought go to its wildest reach. |
В течение 2 лет мы ездили по стране и даже посещали отдалённые деревни. | For almost two years, we went all over the country and even visited remote villages. |
ISAT показало, что 8,3 пациентов после эндоваскулярной облитерации в отдалённые сроки потребовалось повторное лечение. | In ISAT, 8.3 percent needed further treatment in the longer term. |
3 января 2015 года боевики Боко Харам атаковали отдалённые нигерийские города Бага и Доро Говон. | On 3 January 2015, Boko Haram militants attacked the remote Nigerian towns of Baga and Doro Gowon. |
Когда мальчику было шесть лет, его семья бежала в отдалённые районы страны, спасаясь от Корейской войны. | When Ban was six, his family fled to a remote mountainside for much of the Korean War. |
Автобусное движение внутри страны хорошо развито, поэтому на автобусе легко добраться даже в отдалённые уголки Хорватии. | National bus traffic is very well developed and it is very easy to reach even the remotest parts of Croatia by bus. |
В начале 1915 отдалённые области Швейцарии были почти полностью изолированы от мировой истории на протяжении трёх веков. | Beginning in 1515, the remote valleys of Switzerland were more or less isolated from world history for three centuries. |
Нам удалось заглянуть под морскую воду на глубину трёх миль, или в галактики, отдалённые от нас на сотни миллиардов лет. | We've seen under the sea, three miles down, or galaxies hundreds of billions of years out in the future. |
Корпорация General Electric, например, сокращает количество функций, обеспечиваемых её медицинским оборудованием, до обязательного минимума, чтобы обеспечить отдалённые сельские клиники по всему развивающемуся миру. | General Electric, for example, is cutting down the functions provided by its medical equipment to only what is strictly useful in order to supply remote rural clinics across the developing world. |
Самые отдалённые объекты в области HDF не видны на изображениях телескопа Хаббл они могут быть обнаружены только на изображениях, полученных в других длинах волн наземными телескопами. | Due to redshift the most distant objects in the HDF (Lyman break galaxies) are not actually visible in the Hubble images they can only be detected in images of the HDF taken at longer wavelengths by ground based telescopes. |
В момент смены изображения, движущиеся объекты, такие как планета, переместятся с одного места в другое, в то время как более отдалённые объекты, такие как звёзды, не меняют своего положения. | When he shifted between the two images, a moving object, such as a planet, would appear to jump from one position to another, while the more distant objects such as stars would appear stationary. |
Изображения, полученные с расстояния приблизительно в 4,2 млрд км, подтверждают способность аппарата отслеживать отдалённые цели, что важно для маневрирования по пути к Плутону и прочим объектам в поясе Койпера. | The images, taken from a distance of approximately 4.2 billion kilometres, confirm the spacecraft's ability to track distant targets, critical for maneuvering toward Pluto and other Kuiper Belt objects. |
Предполагается, что к моменту прибытия людей на Маврикий додо уже был редким или имел ограниченный ареал, поскольку он вряд ли бы вымер так быстро, если бы занимал все отдалённые районы острова. | It has been suggested that the dodo may already have been rare or localised before the arrival of humans on Mauritius, since it would have been unlikely to become extinct so rapidly if it had occupied all the remote areas of the island. |
Так вот, мы находим близкие галактики, измеряем их это было сделано, и далее наша цель найти более отдалённые примеры в тусклых, размытых, далёких галактиках, найти сверхновые звёзды и измерить их яркость. | We find nearby ones, and we've calibrated them that has been done so now we want to go and find distant examples in faint, fuzzy, distant galaxies, find the supernovae, measure how bright they appear to be. |
Во многих странах до сих пор нет общих школ для здоровых детей и детей с отклонениями, поэтому дети даже с лёгкими отклонениями отправляются в отдалённые спецшколы в возрасте 6 7 лет. | Many countries have not developed inclusive schools, and so even children with a very mild disability are sent away to a residential special school, at age six or seven. |
Политики и эксперты все как один пытались проводить сравнения с недавними примерами, такими, как Афганистан, Сьерра Леоне, Восточный Тимор, но вместе с тем вспоминали также более отдалённые по времени и фундаментальные случаи. | Politicians and experts have invariably sought to draw comparisons with recent examples like Afghanistan, Sierra Leone, East Timor, but also with more remote and fundamental cases. |