Перевод "отделить в соответствии с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отделить в соответствии с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отделить
Detach
Отделить сеанс
Clicking and holding on the button will popup a list of sessions to select.
Отделить вкладку
Detach tab
Отделить вкладку
Detach Tab
Затем точка с запятой необходимо отделить их.
Then, the semicolon is needed to separate them.
19. Обязанность сотрудничать в соответствии со статьей 118 нельзя отделить от обязательств по сохранению согласно статье 119.
19. The duty to cooperate under article 118 cannot be isolated from the obligations relating to conservation under article 119.
Вид Отделить сеанс
Clear all text from the session window.
Отделить текущую вкладку
Detach Current Tab
Отделить будущие повторения
Split future recurrences
Отделить будущие повторения
Also Dissociate Future Ones
Отделить альфа канал
Discard alpha channel
Отделить альфа канал
Discard changes
Отделить текущий разговор в отдельное окно.
Separates the current chat into its own window.
отделить занятие проституцией от обычно ассоциируемых с ней преступлений
Legalisation means that the Netherlands is now one of the first countries where voluntary prostitution by adults is officially regarded as a form of employment.
Он может конкурировать с оксигемоглобином и попытаться отделить кислород.
It can compete with oxyhemoglobin and try to kick off another oxygen.
В действительности, трудно отделить причину от следствия.
In fact, it is difficult to separate cause from effect.
a) отделить элемент, связанный с мобильностью, от элемента, связанного с трудными условиями
(a) To separate the mobility element from the hardship element
Известное нужно отделить от неизвестного.
The known must be separated from the unknown.
Невозможно отделить язык от культуры.
You can't separate language from culture.
Используйте сито, чтобы отделить спагетти.
Use a strainer to drain the pasta.
Используйте сито, чтобы отделить макароны.
Use a strainer to drain the pasta.
Отделить как не повторяющееся событие
Dissociate From Recurrence...
Отделить как не повторяющееся событие
Only Dissociate This One
Отделить как не повторяющееся событие
Dissociate occurrence
Иными словами, они не могут отделить проблему с оборудованием от проблемы с персоналом.
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
В соответствии с
Under the authority granted to him under General Assembly resolution 46 187 on unforeseen and extraordinary expenses for 1992 1993, he authorized commitments of up to 1,000,000 for the initial phase of the Mission from mid September to 30 November 1992.
Ctrl Shift B Окно Отделить вкладку
Ctrl Shift B Window
Ctrl Shift H Вид Отделить сеанс
Ctrl Shift , Edit Copy Input To All Tabs in Current Window
Ctrl Shift H Вид Отделить сеанс
Ctrl Shift H View
Ctrl Shift H Вид Отделить сеанс
Ctrl Shift B Bookmarks Add Bookmark
Ctrl Shift B Вкладки Отделить разговор
Ctrl Shift B Tabs
Отделить будущие повторения как отдельные события
Dissociate future occurrences
Поэтому мы работали, чтобы отделить углерод
And so we were working to sequester carbon.
Ну, надо отделить овец от волков.
Well, I'd like to separate the sheep from the wolves.
Надо отделить его голову от туловища!
It is necessary to separate his head from his body!
Затем нужно отделить стыд от чувства вины.
I think the first question really is to understand what shame is, and we need to go ahead and separate that from guilt.
В соответствии с ч.
Finally, 18 U.S.C.
В соответствии с п.
к.иск.н.).
В соответствии с E!
According to the E!
В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ
The Executive Body, at its twenty second session, recognized the importance of further developing the inventory improvement programme and took note of the future need to revise the Emission Reporting Guidelines.
В соответствии с установкой.
According to the presence.
в соответствии с Конвенцией
bodies established by the Convention
В соответствии с чем?
According to what?
В соответствии с планом.
Proceed as instructed.
С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов.
On the one hand, Sarkozy s fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman.

 

Похожие Запросы : в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с