Перевод "отделяется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отделяется - перевод : отделяется - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

CrO2Cl2 отделяется в виде густой жидкости.
CrO2Cl2 is a neutral molecular species.
Фактически детский бюджет не отделяется от государственного бюджета.
The child's budget is not separate from the state budget.
Крыло длиной , бледно коричневое, легко отделяется от семени.
The seeds are long, with a slender wing, and are wind dispersed.
Поэтому он связывается с гемоглобином, а кислород отделяется.
So it binds to hemoglobin, and oxygen falls away.
Домиция III отделяется, и идёт рисовать на колонне.
Domitia ill shot off and is drawing on a column.
При отслойке сетчатки, последняя отделяется от задней стенки глазного яблока.
In retinal separation, the retina detaches from the back of the eyeball.
После Якимы US 97 отделяется от I 82 и US 12.
After leaving Yakima and Union Gap, US 97 splits from I 82 US 12.
На юге проливом Карские Ворота (ширина 50 км) отделяется от острова Вайгач.
The two main islands are Severny (Northern) and Yuzhny (Southern).
Зачастую ребро отделяется и в кишки вставляется мясо с ребра целым куском.
Then the intestines are filled with the rib meat and the two ends of the filled intestine are tied.
Перед городом Хэппи I 27 отделяется от US 87 во второй раз.
The entire length of I 27 replaced U.S. Route 87 for through traffic.
как отделяется из тельца жертвы мирной и сожжет их священник нажертвеннике всесожжения
as it is taken off of the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.
как отделяется из тельца жертвы мирной и сожжет их священник нажертвеннике всесожжения
As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
Одна страна за другой распадается, отделяется, поднимается, переживает упадок. Все становится фрагментированным.
Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing and it's all getting very fragmented.
Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога.
And whoever defies and disobeys Allah and His Messenger, then verily, Allah is Severe in punishment.
Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога.
Whoever opposes God and His Messenger God is severe in retribution.
Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога.
Whoever defies Allah and His Messenger must know that Allah is severe in punishment.
Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога.
Whoso opposeth Allah and His messenger, (for him) lo! Allah is severe in punishment.
Это означает, что небольшое количество СО2 и протонов отделяется и возвращается внутрь клетки.
It means that these little CO2's fall off, these little protons fall off, and they are back in the inside of the cell.
Деревья не высаживаются рядом с домом скорее дом отделяется низкими партерами и подстриженным кустарником.
No trees are planted close to the house rather, the house is set apart by low parterres and trimmed bushes.
Одна страна за другой распадается, отделяется, поднимается, переживает упадок. Все становится фрагментированным. И это продолжается сейчас.
Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing and it's all getting very fragmented. And this has not stopped.
4 июля 1971 года Viacom отделяется от корпорации Columbia Broadcasting System, Inc. (CBS) как самостоятельная публичная компания.
The current Viacom was created on December 31, 2005, as a spinoff from CBS Corporation, which changed its name from Viacom to CBS at the same time.
Это не вполне соответствует определению истинной ДМЗ, так как сервер с открытыми портами не отделяется от внутренней сети.
By definition this is not a true DMZ (demilitarized zone), since it alone does not separate the host from the internal network.
Поэтому вы буквально начнете стараться заполучить кислород, который отделяется от гемоглобина, просто потому что парциальное давление кислорода низкое.
So you are literally going to start getting some oxygen that falls off the hemoglobin simply because the partial pressure of oxygen is low.
От острова Узедом (Uznam) Волин отделяется рекой Свина (часть эстуария Одры), а от материковой части Польского Поморья рекой Дзивна.
It is separated from the island of Usedom (Uznam) by the Świna river, and from mainland Pomorze by the Dziwna river.
А кто отделяется от Аллаха и Его посланника, тот понесёт тяжёлое наказание, потому что Аллах силён и суров в наказании.
Allah is severe in punishment.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
For they had opposed God and His Apostle and whosoever opposes God, then God is severe in retribution.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
This is because they remained opposed to Allah and His Noble Messenger and whoever remains opposed to Allah, (and His Noble Messenger) then indeed Allah s punishment is severe.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
That is because they opposed Allah and His apostle, and whosoever opposeth Allah, then verily Allah is Stern in chastisement.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
That is because they opposed Allah and His Messenger (Muhammad SAW). And whosoever opposes Allah, then verily, Allah is Severe in punishment.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
That is because they opposed God and His Messenger. Whoever opposes God God is stern in retribution.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
That is because they set themselves against Allah and His Messenger and whoever sets himself against Allah should know that Allah is surely Most Stern in retribution.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
That is because they were opposed to Allah and His messenger and whoso is opposed to Allah, (for him) verily Allah is stern in reprisal.
А затем эта мРНК отделяется от ДНК на которой она транскрибировалась ( переписалась ) и затем покидает ядро идет этим структурам которые именуются рибосомы.
And so this mRNA then detaches itself from the DNA that it was transcribed from, and then it leaves the nucleus, and it goes to these structures called ribosomes.
Fosieby (0 38 км) линия отделяется от Континентальной железной дороги Мальмё (4 34 км) Лернакен (10 28 км) въезд на Эресуннский мост, переключение электричества.
Line Sweden Fosieby (0 38 km) line leaves Continental Line Malmö South Station (4 34 km) Lernacken (10 28 km) Enter the Oresund Bridge, change of electric current.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника. Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога.
For they had opposed God and His Apostle but whosoever opposes God and his Apostle (should know) that God is severe in retribution.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника. Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога.
This is because they opposed Allah and His Noble Messenger and whoever opposes Allah and His Noble Messenger then indeed Allah s punishment is severe.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника. Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога.
That, because they had made a breach with God and with His Messenger and whosoever makes a breach with God and with His Messenger, surely God is terrible in retribution.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника. Кто отделяется от Бога и Его посланника, тому будет жестокое наказание от Бога.
This, because they have resisted Allah and His apostle and whosoever resisteth Allah and His apostle, then verily Allah severe in retribution.
Тень Магритта падает на центральную часть постера, в этом есть что то поэтическое, когда от человека тени отделяется слово шляпа , скрытое в выражение всё, что угодно .
The shadow of Magritte falls across the central part of the poster a poetic event that occurs as the shadow man isolates the word 'hat,' hidden in the word 'whatever.'
и весь тук ее отделит, подобно как отделяется тук из жертвы мирной, и сожжет его священник на жертвеннике в приятное благоухание Господу и так очистит его священник, и прощено будет ему.
All its fat he shall take away, like the fat is taken away from off of the sacrifice of peace offerings and the priest shall burn it on the altar for a pleasant aroma to Yahweh and the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.
и весь тук ее отделит, подобно как отделяется тук из жертвы мирной, и сожжет его священник на жертвеннике в приятное благоухание Господу и так очистит его священник, и прощено будет ему.
And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
Они были на одной стороне, а Аллах и Его посланник на другой. А кто отделяется от Аллаха и Его посланника, тот понесёт тяжёлое наказание, потому что Аллах силён и суров в наказании.
And whoever defies and disobeys Allah and His Messenger, then verily, Allah is Severe in punishment.
Они были на одной стороне, а Аллах и Его посланник на другой. А кто отделяется от Аллаха и Его посланника, тот понесёт тяжёлое наказание, потому что Аллах силён и суров в наказании.
Whoever opposes God and His Messenger God is severe in retribution.
Они были на одной стороне, а Аллах и Его посланник на другой. А кто отделяется от Аллаха и Его посланника, тот понесёт тяжёлое наказание, потому что Аллах силён и суров в наказании.
Whoever defies Allah and His Messenger must know that Allah is severe in punishment.

 

Похожие Запросы : отделяется от