Перевод "отдел сокровищ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отдел - перевод : отдел - перевод : отдел сокровищ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

остров сокровищ .
Treasure Island.
Девять маленьких сокровищ.
The nine gems.
сокровищ и достойного положения.
And treasures and agreeable mansions.
сокровищ и достойного положения.
And from treasures and nice houses.
сокровищ и достойного положения.
and treasures and a noble station
сокровищ и достойного положения.
And treasures and a station noble.
сокровищ и достойного положения.
Treasures, and every kind of honourable place.
сокровищ и достойного положения.
And treasures and noble dwellings.
сокровищ и достойного положения.
and their treasures and excellent dwellings.
сокровищ и достойного положения.
And treasures and a fair estate.
Шедевр Ренессанса, полное сокровищ
A Renaissance gem packed with treasure
Где карта сокровищ? Потерялась.
Where's the treasure map?
Они отправились на поиски сокровищ.
They went in search of treasure.
и сокровищ, и благородного положения.
And treasures and agreeable mansions.
и сокровищ, и благородного положения.
And from treasures and nice houses.
и сокровищ, и благородного положения.
and treasures and a noble station
и сокровищ, и благородного положения.
And treasures and a station noble.
и сокровищ, и благородного положения.
Treasures, and every kind of honourable place.
и сокровищ, и благородного положения.
And treasures and noble dwellings.
и сокровищ, и благородного положения.
and their treasures and excellent dwellings.
и сокровищ, и благородного положения.
And treasures and a fair estate.
Одно из чешских сокровищ ЮНЕСКО
One of the Czech Republic s UNESCO listed gems
Входит в список Национальных сокровищ Японии.
The seal is designated as a National Treasure of Japan.
Открытие сокровищ... Как вы это называете?
The discovery of a How did you call it?
Отдел расчетов Казначейский отдел
Accounts Division 4 2 6
Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
Where the treasure is hidden is still a mystery.
Ну так выбирай из всех моих сокровищ!
So choose any of my treasures
И за 10 лет наворовал бесценных сокровищ.
He's been stealing priceless treasures for ten years.
И тысячи сокровищ, которые у нас есть.
All the myriad of treasures We have got
Гнался за нами Эит. Двух он лишился сокровищ.
He had lost two treasures...
Одним из крупнейших сокровищ Шумавы являются её озёра.
Among the greatest treasures of Šumava are its lakes.
На поиски сокровищ, за чемоданом под Терминал Доком.
On a treasure hunt after a suitcase under Terminal Dock.
Я уверен, что он полон бесценных сокровищ, да?
Say, I'll bet that thing is full of Kohinoors and Grand Moguls, eh?
Больше всех сокровищ любит этот князь добрых коней.
Their prince treasures fine steeds above all else.
F. Отдел полевых G. Отдел техничес
F. Field Operations Division
Отдел
Department
Отдел
Anniversary
Отдел
Description
Отдел
Organizational unit
Отдел?
Department?
b Включает Отдел расчетов и Казначейский отдел.
b Includes the Accounts Division and the Treasury.
История в лицах Серия 100 великих Сто великих сокровищ
External links Серия 100 великих Сто великих сокровищ
Мы являемся депозитарием культурных сокровищ времен этих великих цивилизаций.
We are the repository of the treasures provided by these great civilizations.
Поэтому он посылает вам Сокровищ бочку, зная ваши вкусы
He therefore sends you, fitter for your study, this tun of treasure
Ваш отец снабжал меня самыми редкими из моих сокровищ
Your father supplied me with so many of my rarest treasures.

 

Похожие Запросы : карта сокровищ - остров сокровищ - отдел, - Электротехнический отдел - личный отдел - отдел экономики - технический отдел - соотношение отдел - отделка отдел - компетентный отдел - отдел политики - отдел упаковки