Перевод "отдыхе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Vacation Holiday Vacations Trip Break

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Туристы на отдыхе.
Tourists out for an outing.
Они сейчас на отдыхе.
They are now at rest.
Том нуждается в отдыхе.
Tom needs a vacation.
Том нуждался в отдыхе.
Tom needed rest.
Ты нуждаешься в отдыхе.
You need rest.
Вы нуждаетесь в отдыхе.
You need rest.
Я нуждаюсь в отдыхе.
I need to rest.
Я был на отдыхе.
I was on vacation.
Я была на отдыхе.
I was on vacation.
Том нуждается в отдыхе.
Tom is in need of a vacation.
Том сейчас нуждается в отдыхе.
Tom needs rest now.
Конвенция ( 106) о еженедельном отдыхе
Convention concerning Weekly Rest in Commerce and Offices (No. 106)
Ну... просто парни на отдыхе.
That's... that's just lads on holiday, innit?
Они работают на отдыхе, можно сказать.
They work at their leisure, if you like.
Сам же Гардинг, очевидно, нуждался в отдыхе.
In exchange for the deal, J.W.
Сейчас они все на отдыхе у моря.
They're all on holiday at the sea, at the moment.
Путин провел выходной на отдыхе в хакасской тайге
Putin spend his weekend in Khakassian taiga
Путин провел субботу на отдыхе в хакасской тайге
Putin spent Saturday on a trip to the Khakassia taiga
Мы встретили её на нашем первом семейном отдыхе.
We met her on our first family vacation.
Только на отдыхе. В Париже я этим не бравирую.
Only on vacation, in Paris I'm above that.
Я нуждался в отдыхе на протяжении более 35 лет.
I've needed a rest for over 35 years.
Все равно помаши. Веди себя, как красотка на отдыхе.
Wave anyway, as if you're a pretty girl out for a ride.
Там не было никакого смысла в отдыхе здесь после развода.
There was no use in staying here after the divorce.
Вы планируете на отдыхе усовершенствовать свое мастерство игры в теннис?
Would you like to improve your tennis game during your stay?
Пришёл заплатить налоги? Не совсем . Гвонам! Я думал, ты на отдыхе!
You're here to pay your taxes? Not quite. Gwonam! I thought you were on vacation!
Кто бы вы ни были, он нуждается в отдыхе и покое.
Well, whoever you are, he needs rest and quiet.
Президент России Владимир Путин провел минувшую субботу на отдыхе в хакасской тайге.
Russian President Vladimir Putin spent last Saturday on a trip to the Khakassia taiga.
Умолкни. Я на отдыхе. И не хочу слышать ничего, кроме пения птиц.
Shut up. I'm on my holiday. All I want to hear is the bird's singing.
Периодически напоминает пользователям об отдыхе для предупреждения хронического растяжения сухожилий травматического характера.
Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest.
На картинках карикатуриста Парк Донг Суна изображены представители разных групп крови на отдыхе.
The images below, created by cartoonist Park Dong Sun, exhibit how each blood type behaves in a certain situation.
Вместо того чтобы проводить больше времени на отдыхе, они тратят его на работу или на дорогу.
Instead of having more time for leisure, they spent more time at and commuting to work.
Вы можете обмануть следящего, притворившись, что находитесь на работе, когда на самом деле вы на отдыхе.
Well, you can play the tracker for a fool, pretending to be at work when you're really on vacation.
Долгое время я была очень больно очень Я помню на отдыхе shavuooth я принес ей огромный букет
long time I was very hurt very I remember on shavuooth holiday I brought her huge bouquets
10 летняя девочка из Суррей, Англия, на отдыхе со своими родителями на Пхукете, Таиланд, несколько лет назад.
She was a 10 year old girl from Surrey, England on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand.
Зайдите на сайт Changing the Present, созданный TEDster, когда вам понадобится подарок на свадьбу или сувенир на отдыхе.
Take a look at Changing the Present, started by a TEDster, next time you need a wedding present or a holiday present.
Но вместо того, чтобы провести это время на отдыхе, вокалист Боно и гитарист Эдж стремились записать новый материал.
Rather than use the time to rest, lead vocalist Bono and guitarist The Edge were keen to record new material.
Жертвой стал 25 летний Чарльз Эптинг Вансант из Филадельфии, пребывающий со своей семьёй на отдыхе в отеле Англсайд .
Charles Epting Vansant, 25, of Philadelphia was on vacation at the Engleside Hotel with his family.
Да, собираюсь выступить на Всемирных военных играх, которые пройдут октябре в Корее, а потом уже буду думать об отдыхе.
That's right, I'm planning to compete at the Military World Games, which will be held this October in Korea, and then I will think about taking a rest.
В дополнение к предложениям клуба мы даём нашим клиентам больше выбора в приемлемом и качественном отдыхе по специальным пакетам QVI.
To complement membership offerings, QVI Club gives customers more options in affordable and quality vacations with special QVI packages
Вот. Вы находитесь на отдыхе где нибудь на красивом пляже, и проходит слух, что здесь недавно было землятресение, и на пляж надвигается цунами.
So, you're on vacation at a nice beach, and word comes through that there's been a massive earthquake and that there is a tsunami advancing on the beach.
Сейчас в этот осенний день в кафе в Сеуле она выглядит как обычный американский турист на отдыхе без макияжа и в повседневной одежде.
On a recent fall day in a coffee shop in Seoul, she looked like any typical American tourist on vacation no makeup, casual clothes.
Ты понял всё правильно! В этом маленьком тихом лесу, который ты выбрал для написания своей докторской, обосновался на отдыхе коварный и беспощадный сатанист!
You got that right! This quiet little forest you chose to compose your doctorate is also the vacation home of a ruthless and power hungry Satanist!
В 1143 году, в то время как король и королева были на отдыхе в Акре, Фульк погиб в результате несчастного случая на охоте.
Death In 1143, while the king and queen were on holiday in Acre, Fulk was killed in a hunting accident.
Вот. Вы находитесь на отдыхе где нибудь на красивом пляже, и проходит слух, что здесь недавно было землетрясение, и на пляж надвигается цунами.
So, you're on vacation at a nice beach, and word comes through that there's been a massive earthquake and that there is a tsunami advancing on the beach.
ABO группы крови на летнем отдыхе В получает от жизни удовольствие, А все силы тратит на строительство песочного замка, AB отдыхает вдали от группы.
ABO blood types on a summer vacation The B Type is seen as fully enjoying the moment, the Type A is putting quite a lot of effort into building a sand castle, and Type AB is located very far from the group.