Перевод "отзывалась" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она хорошо о вас отзывалась. | She told me good things about you. |
Она хорошо о тебе отзывалась. | She told me good things about you. |
Когда я звал ее так, она всегда отзывалась. | Well, he always came when I called him. |
Никто не слышал, чтобы она дурно отзывалась о других. | She was never heard to speak ill of others. |
Не могу понять, почему эта птица отзывалась на рев леопарда. | I can't understand why a loon would answer a leopard's cry. |
Несмотря на огромный успех, Грейс негативно отзывалась о новой музыке группы. | Despite the success, Slick since has spoken negatively about the experience and the music. |
Она окликнула свою сестру, но та не отзывалась, даже когда вошла в комнату. | She called out to her sister, but there was no answer... as the steps came on across the room. |
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму. | I discovered their soft surfaces revealed every ripple of wind in constantly changing patterns. |
Группа этот диск не признала, никаких денег за него не получила и отрицательно отзывалась о нём. | The band did not approve of, or make any money from the album, and have spoken out against it. |
Тэтчер зачастую была куда осторожнее, чем впоследствии предполагали ее поклонники, опираясь на то, как она отзывалась о своих действиях. | Thatcher was often more careful than her admirers have subsequently suggested in the way she set about doing this. |
Она отзывалась о брате очень высоко даже после войны, и заявила, что ни брат её, ни она сама не знали ничего о холокосте. | Nevertheless, she spoke very highly of him even after the war, and claimed that neither her brother nor she herself had known anything about the Holocaust. |
Мать умерла в 1589 году, и девочка была отдана на воспитание немецкий фрейлине Евфросинии Хельдине фон Диффенау, о которой Екатерина позднее очень тепло отзывалась. | Her mother died in 1589, and she was placed in the care of the German Euphrosina Heldina von Dieffenau, whom she praised much later in life. |