Перевод "откажется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Refuses Refuse Says Wouldn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что, если он откажется?
What if he says no?
Что, если она откажется?
What if she says no?
Том откажется это делать.
Tom will refuse to do that.
Но она не откажется .
But she will refuse.
Большинство людей откажется играть.
Most people won't play this lottery.
А если он откажется?
Why wouldn't he?
А что, если она откажется?
But what if she says no?
А что, если он откажется?
But what if he says no?
Транспортная система откажется от нефти.
But no vehicles will need oil.
Кто же откажется поесть креветок?
Who wouldn't like to eat a shrimp?
А если откажется быть жертвой?
Suppose he refuses to be hunted.
А что, если он откажется?
And what if he refuses?
Отдай этому мужику он не откажется.
'Give it to this peasant he won't refuse.'
Ну, и кто откажется так сделать?
And who doesn't want to do that?
Никто не откажется от чистой воды.
No one's going to refuse clean water.
Он не откажется жениться на ней.
That won't stop him from marrying her. No?
Уверен, Сара не откажется от пунша.
I'm sure that Sara would like some punch.
Я знал, что Том откажется это делать.
I knew Tom would refuse to do that.
Я знал, что Том откажется этим заниматься.
I knew Tom would refuse to do that.
Вы не откажется от этой жизни живых
You will not give up this life alive
Кто же откажется от хорошей скидки, да?
And never pass up a good discount, right?
Ваше правительство тут же откажется от вас.
Your government would be the first to repudiate you.
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов.
No country can succeed if it denies itself the talents of half of its people.
В конце концов, какой политик откажется от бума?
What politician, after all, says no to a boom?
Захотите ли вы его? Большинство людей откажется играть.
Do you want it? Most people won't play this lottery.
Я думаю, никто не откажется от подобного комфорта.
Nobody would want to give them up.
Более вероятно, что большинство людей откажется быть донором.
More relevantly, a lot of people aren't in good situations to be organ donors.
Я думаю, он не откажется и от варенья.
A little conserve would please him, I think.
Думаешь, Джонни откажется от этого... ради отставного боксера?
You thinkJohnny'll jeopardize... everything for one rubberlipped extanker who's walking on his heels?
Остальной мир, во главе с правительством еврозоны, справедливо откажется.
The rest of the world led by the eurozone governments would rightly turn their backs.
Только те, ослепленные жадностью откажется пусть друг сделать копию .
Only those blinded by greed would refuse to let a friend make a copy.
Ну и, конечно, кто же откажется на нём прокатиться?
And of course, who wouldn't like to take a ride on one of these.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
Moreover, there would be few holdouts that refuse to participate in the exchange.
Сирия откажется от своего химического оружия к середине следующего года.
Syria will give up its chemical weapons by the middle of next year.
А Рода определенно откажется приводить своих друзей, пока она здесь.
And Rhoda positively refuses to bring her friends home while she's here.
Думаете, отец откажется от мяса изза какихто... какихто незнакомых людей?
You think Pa's gonna give up his meat on account of some other fellas?
Если Альфред откажется вернуться в лоно семьи, любящий и любимый ею юноша, женой которого она должна была стать, откажется связать себя с нею счастливыми узами брака...
And if Alfredo refuses to return to the bosom of his family, the man she loves and who loves her, the one whose wife she was to be, will break the chain that was to bind them in their happiness.
Сербия, несомненно, откажется признать независимость Косово при поддержке России Владимира Путина.
This is something that Serbia will undoubtedly reject, with the backing of Vladimir Putin s Russia.
Другой момент нет такого человека, который откажется выучить пару лишних языков.
Another thing you won't find anybody who denies the opportunity of learning another language or two.
Пемалрой откажется от дипломатии и объявит первую войну на австралийской земле.
Pemulroy will reject diplomacy and will declare the first war on Australian soil
Ты знаешь, что ждёт того, кто откажется от свидетельств против ведьмы? ..
You know the punishment for those who refuse to witness against a witch?
Джон, если Джерри откажется от живописи, я никогда его не прощу.
Why, John, if Jerry were to give up his painting I'd never forgive him.
А если откажется, кто же будет баллотироваться? спросил Левин, поглядывая на Вронского.
'And if he should refuse, who will stand?' asked Levin, looking at Vronsky.
Если Google откажется от Казахстана, то сколько процентов прибыли они потеряют? 0,000001
An it is a huge company if Google leaves Kazakhstan, how much of income it would lose? 0,000001 per cent, probably?
Кубинский народ не откажется от своей независимости, суверенитета и права на самоопределение.
The Cuban people will not renounce their independence, their sovereignty and their right to self determination.