Перевод "откажусь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Откажусь. | I WILL. |
Не откажусь. | Well, I really hadn't ought. |
Не откажусь. | Hey, don't care if I do. |
Ќе откажусь. | It's good. |
Не откажусь. | I could use some. |
Да, не откажусь. | 'I won't say no. |
Пожалуй, не откажусь. | Go ahead! |
Я не откажусь. | I won't say no. |
Да, не откажусь. | Well, I should think so. |
Шампанское? Не откажусь. | Champagne? |
А если я откажусь? | What if I refuse? |
А если я откажусь? | And if I said no? |
И я не откажусь. | I also enjoy alcohol. |
И я не откажусь. | I could use one of them myself. |
От помощи не откажусь. | I can use some help. |
Пожалуй, я откажусь, Киз. | I don't think I want it, Keyes. |
А если я откажусь? | AND IF I REFUSE? |
Предложи, и я откажусь. | But if you'd offer, I'd refuse. |
Я не откажусь от Тома! | I won't give up on Tom! |
Я не откажусь от него. | I won't give up. |
...если я откажусь от борьбы,.. | ... ifI wouldagreetorefrain from further attacks... |
Не откажусь выпить горячего пунша. | I'd like drinking a hot punch. |
Они не ожидали, что я откажусь. | They didn't expect me to refuse. |
Да, не откажусь от чашечки кофе. | I don't mind if I do join you in a cup. |
Думаю, что откажусь от ужина, ребята. | I guess I'll say no to the supper, boys. |
Я откажусь и от следующих трех! | I'm gonna turn down the next three too. |
Если я откажусь драться, меня посчитают трусом. | If I refuse to fight, I'll be considered a coward. |
Но по такому случаю, пожалуй, не откажусь. | But .. this being somewhat of an occasion. I should be glad to. |
Сибилла, не хοтите ли сигарету? Ηе откажусь. | Yes. |
Я лучше от этих капральских полосок откажусь! | Why, I'd rather give up these corporal's stripes! |
Я бы не отказался. Я тоже не откажусь. | I could use one. |
Я уж точно не откажусь, если вы уйдёте! | I certainly would like you to go! |
Это братцы мне по силе, откажусь теперь едва ли | These sieblings with their explicitness, I cannot refuse their request |
Это он меня заставил.Он сказал,что убьет меня,если я откажусь. | He made me kill him. He said he'd kill me if I didn't. |
Если в ней лежат 28 штук, я откажусь от своих слов. | If there's 28 grand in it, I'll eat every word I've said. |
Он говорит, что если я откажусь, он никогда не даст мне развод. | He says if I don't go, he'll never give me the divorce. |
Он меня убьет, если я приму его предложение... или если я откажусь. | And I'll be killed if I accept his proposal... and I'll be killed if I don't. |
Милый, я откажусь и от вашего, потому что он мне не нравится. | Yes, Mr. Boschi. And I'm rejecting yours too, because I don't like it. |
Теперь я уж не откажусь от сна, каким бы большим животное ни было! | And I'm not giving up another night's sleep, no matter how big the animal is! |
И ты не сказал мне, потому что подумал, что я откажусь спать на пляже! | And then you didn't tell me because you thought I might be put off by the idea of sleeping on the beach! |
Очень может быть, что, если формы не совпадут с моими требованиями, я откажусь от законного иска. | It is quite possible that if the forms do not coincide with my requirements I shall forgo my legitimate desire.' |
Хотел бы я репетировать весь день и играть каждый вечер, ...но и от сна не откажусь. | Preferably rehearse every day and perform every evening I wouldn't mind sleeping there too. |
Я вдруг понял, что слишком много знал и что у меня будут серьёзные проблемы если я откажусь им помочь. | At once I saw I already knew too much... and that I'd be in deep trouble in no time... if I refused to help them. |
Я согласен с Гордоном, что я скорее откажусь от мобильного телефона и даже от интернета, чем останусь дома без воды и электричества. | I agree with Gordon that I would rather give up my mobile phone and even the Internet than go without indoor plumbing and electricity. |
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести. | If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor. |