Перевод "отказываешься" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отказываешься? | You renounce? |
Ты отказываешься? | Are you refusing ? |
Ты отказываешься? | Are you giving up? |
Ты отказываешься подчиниться? | You refuse to obey me? |
И ещё отказываешься? | And you still don't want to do it? Heh, heh.. |
Ты отказываешься вернуться? | Are you refusing to come? |
Ты отказываешься видеть факты. | You refuse to see the facts. |
Отказываешься уйти на Нараяму, | Because you refuse to go to Narayama, |
Ты отказываешься слушаться свою мать? | You refuse to obey your mother? |
Значит, ты отказываешься выслушать меня. | So, you refuse to listen to my explanation |
Ты отказываешься, а потом делаешь. | You refuse then you do it. |
Ты отказываешься, несмотря ни на что? | You refuse, no matter what? |
А помоему, в самый раз. Отказываешься? | It'd a little bit early, idn't it? |
Ты отказываешься даже от одного коктейля? | You're sure you won't have even one? |
Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства. | According to the record here, you refuse to tell where you live. |
Ты одета, готова к выходу, и опять отказываешься. | I've got you all dressed up, ready to go out, and you weaken and refuse. |
Ты до сих пор отказываешься принять моего сына? | You won't accept that I have this son? |
Теперь я вижу, изза чего ты отказываешься от Мисао. | Now I know why you are refusing Misao. |
Я тебя спрашиваю, где ты был. Ты отказываешься отвечать. | I asked where you were, you refused to answer. |
Он сказал Разве ты отказываешься от наших богов, о Ибрахим? | He said Are you averse to my gods, O Abraham? |
Он сказал Разве ты отказываешься от наших богов, о Ибрахим? | He said, What! You turn away from my Gods, O Ibrahim? |
Он сказал Разве ты отказываешься от наших богов, о Ибрахим? | Said he, 'What, art thou shrinking from my gods, Abraham? |
Он сказал Разве ты отказываешься от наших богов, о Ибрахим? | He said art thou averse to my gods, O Ibrahim? |
Он сказал Разве ты отказываешься от наших богов, о Ибрахим? | He (the father) said Do you reject my gods, O Ibrahim (Abraham)? |
Он сказал Разве ты отказываешься от наших богов, о Ибрахим? | He said, Are you renouncing my gods, O Abraham? |
Он сказал Разве ты отказываешься от наших богов, о Ибрахим? | The father said Abraham, have you turned away from my gods? |
Он сказал Разве ты отказываешься от наших богов, о Ибрахим? | He said Rejectest thou my gods, O Abraham? |
Как я могу с тобой разговаривать, если ты отказываешься понять? | How can I speak with you, when you refuse to understand? |
И сейчас, когда ты так нужен ему, ты отказываешься от него? | Now in his time of need you're just going to drop him like that? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | He said Are you averse to my gods, O Abraham? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | He said, What! You turn away from my Gods, O Ibrahim? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | Said he, 'What, art thou shrinking from my gods, Abraham? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | He said art thou averse to my gods, O Ibrahim? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | He (the father) said Do you reject my gods, O Ibrahim (Abraham)? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | He said, Are you renouncing my gods, O Abraham? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | The father said Abraham, have you turned away from my gods? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | He said Rejectest thou my gods, O Abraham? |
Сказал отец Ибрахима Разве ты отворачиваешься от наших богов отказываешься поклоняться им , о, Ибрахим? | He said, Abraham! Are you renouncing my gods? |
Негоже уничижительно отзываться об условиях жизни меньшинств в Косово, если отказываешься от участия в усилиях по их улучшению. | It is not appropriate to deride the conditions for minorities in Kosovo while refusing to engage in efforts to improve them. |
Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер. | And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee every sandwich I sell. |