Перевод "отказываются подразумеваемые гарантии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подразумеваемые - перевод : гарантии - перевод : отказываются подразумеваемые гарантии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Банки должны платить за свои подразумеваемые правительственные гарантии, меньше используя рычаги и принимая ограничения по инвестициям денег вкладчиков. | To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do. Banks must pay for their implicit government guarantee by using less leverage and accepting restrictions on how they invest depositors money. |
Банки должны платить за свои подразумеваемые правительственные гарантии, меньше используя рычаги и принимая ограничения по инвестициям денег вкладчиков. | Banks must pay for their implicit government guarantee by using less leverage and accepting restrictions on how they invest depositors money. |
Гарантии | A. Safeguards |
Гарантии | Safeguards |
Они отказываются работать. | They're refusing to work. |
Они отказываются верить. | They refuse to believe. |
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ | PROCEDURAL GUARANTEES |
Недостаточные гарантии | E. Inadequate guarantees |
Процессуальные гарантии | PROCEDURAL GUARANTEES |
Процессуальные гарантии | Procedural guarantees 3 0 4 7 |
Сперва гарантии! | Get tenure first. |
Гарантии качества8. | Population screening programmes9. |
Они отказываются это делать. | They're refusing to do that. |
Они отказываются просить прощения. | They refuse to say they're sorry. |
Эти люди отказываются подчиняться. | These people refuse to surrender. |
И отказываются призрить других. | And withhold things of common use (from others). |
И отказываются призрить других. | And do not let others ask for small utilities. |
И отказываются призрить других. | and refuse charity. |
И отказываются призрить других. | And who withholds even common necessaries. |
И отказываются призрить других. | And refuse Al Ma'un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water, etc.). |
И отказываются призрить других. | And withhold the assistance. |
И отказываются призрить других. | and deny people the articles of common necessity. |
И отказываются призрить других. | Yet refuse small kindnesses! |
Они отказываются выполнять это. | They refuse to do it. |
От такого не отказываются. | One shouldn't miss experiences like that. |
Наши войска отказываются наступать. | The troops are mutinying, refusing to advance. |
Они отказываются учить французский. | They refuse to learn French. |
Студенты, вышедшие недавно на улицы Парижа, не хотят стать такими, как китайцы и индийцы они отвергают логику глобализации и отказываются уступать с трудом достигнутые социальные гарантии. | The student demonstrators in the streets of Paris recently don t want to become like Chinese and Indians they reject the logic of globalization and refuse to surrender hard won social guarantees. |
d) гарантии неповторения. | (d) Guarantees of non repetition. |
Гарантии и проверка | Safeguards and verification |
Эти гарантии включают | These guarantees include |
t) гарантии МАГАТЭ | (t) IAEA safeguards |
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ | I. SECURITY ASSURANCES |
Какие запрашиваются гарантии? | What guarantees are requested? |
7.Гарантии качества | 7.Quality assurance |
мои личные гарантии. | my personal guarantee. |
Мои личные гарантии. | My personal guarantee. |
Тебе нужны гарантии. | You want guarantees. |
В то же время американские чиновники отрицают то, что программы ракетной обороны их страны направлены против России или Китая, но отказываются дать на то юридически обязывающие гарантии. | At the same time, US officials deny that their country s missile defense programs are directed against Russia or China, but refuse to offer a legally binding guarantee. |
Мои дети отказываются есть рыбу. | My children refuse to eat fish. |
От таких предложений не отказываются. | One does not refuse such an offer. |
От таких предложений не отказываются. | An offer like that is not to be refused. |
Уши мои отказываются это слышать. | My ears refuse to hear it. |
Гарантии безопасности для Израиля. | Security guarantees for Israel. |
Право на процессуальные гарантии. | (e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families |
Похожие Запросы : подразумеваемые гарантии - все подразумеваемые гарантии - любые подразумеваемые гарантии - любые подразумеваемые гарантии - рынок подразумеваемые - подразумеваемые права - отказываются давать - отказываются подчиняться - отказываются соответствовать - отказываются от - отказываются присоединиться - отказываются рассматривать - отказываются говорить