Перевод "отклонением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Aberration Rejection Deviation Bursts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он называет это гибельным отклонением эпохи Просвещения , мыслителей Просвещения.
He calls it the disastrous deviation of the Enlightenment , of Enlightenment thinkers.
Человек, страдающий психическим расстройством, сопряженным с генетическим отклонением и папашей алкоголиком.
A man suffering severe psychic disorders, afflicted with a genetic retardation and an alcoholic father.
Но независимо от причин эта тенденция является явным отклонением от традиционных норм.
For whatever reasons, this trend represents a clear divergence from the cultural norm.
Еще одним отклонением от традиционного курса, просматривающимся в стратегии Садата, было отдаление Египта от панарабизма.
Another shift implicit in Sadat s strategy was to keep Egypt at a distance from pan Arabism.
Мрачная лирика не была первым отклонением от репертуара The Beatles , прежде исполняющих песни на тему любви.
The bleak lyrics were not the Beatles' first deviation from love songs, but were some of the most explicit.
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
God likes to turn to you, but those who are lost in the pleasures of the flesh wish to turn you astray, far away.
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
And Allah wills to incline towards you with His mercy and those who pursue their own pleasures wish that you be far separated from the Straight Path.
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
and God desires to turn towards you, but those who follow their lusts desire you to swerve away mightily.
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
And Allah intendeth to relent toward you, and those that follow lusts intend that ye shall incline a mighty inclining.
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
Allah wishes to accept your repentance, but those who follow their lusts, wish that you (believers) should deviate tremendously away from the Right Path.
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
God intends to redeem you, but those who follow their desires want you to turn away utterly.
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
And Allah indeed wants to turn graciously towards you but those who follow their lusts would want you to drift far away from the right way.
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
And Allah would turn to you in mercy but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.
Нигерийские официальные лица отказываются признать какую либо связь между этим финансовым подарком и отклонением Джонсон AFRICOM а.
Nigerian officials are careful to disavow any link between this financial gift and Johnson s turn away from AFRICOM.
n) отклонением палатой депутатов в марте 2005 года предложения о создании независимой национальной комиссии по правам человека
The Rapporteur has welcomed the follow up information provided by six States parties as of 20 May 2005, when its thirty fourth session concluded, indicating the commitment of the States parties to an ongoing process of dialogue and cooperation aimed at enhancing compliance with the requirements of the Convention.
n) отклонением палатой депутатов в марте 2005 года предложения о создании независимой национальной комиссии по правам человека
(n) The rejection by the House of Deputies in March 2005 of the proposal to establish an independent national human rights commission
Такой подход является отклонением от принципов равенства, уважения и заботы, предусмотренных Конвенцией, и привносит элемент культурного превосходства.
Such an approach represented a departure from the principles of equality, respect and concern enshrined in the Convention and introduced an element of cultural superiority.
Рассчитайте мне, пожалуйста, среднее значение вкупе со стандартным отклонением распределения этого расстояния между начальной точкой и конечной.
What are the mean and standard deviation of this distribution of the distance between the initial position and the final position?
Для Владислава Гомулки, тогда партийного лидера Польши, и другого коммунистического руководства свободные СМИ были буржуазным отклонением от нормы.
For Wladyslaw Gomulładyslaw Gomułka, then Poland s Party leader, and other Communist brass, free media was a bourgeois aberration.
Допустим, мяч был отброшен в среднем на 10 футов в этом направлении со стандартным отклонением равному 1 фут.
Consider a ball that is kicked by a mean of 10 feet in this direction and with a standard deviation of 1 foot.
Они обещают преследовать тех, кто присоединится к движению безтрусовых, поскольку праздновать День Святого Валентина является отклонением от исламского учения.
They promise to hunt those who will join the pantyless movement because celebrating Valentine s Day is a deviation of Islamic teaching. Ms Daffodil accuses authorities of overreacting to the issue
После его бросили в обратном направлении, но пролетел он только 5 футов, но уже со стандартным отклонением равному 0.5.
It is then kicked back in the opposite direction towards where it started by 5 feet, but this time with a standard deviation of 0.5.
Отклонение переменных накладных расходов по фактическим затратам вызывает ся отклонением сумм переменных накладных расходов, фактически приходящихся на один час производственного времени.
Variable overhead expenditure variances are caused by variances in the amount of vari able overheads per actual direct labour hour.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies.
g) систематической дискриминацией женщин и девушек по закону и на практике и недавним отклонением законодательства о повышении брачного возраста для женщин
(g) The systemic discrimination against women and girls in law and in practice, and at the recent rejection of legislation to raise the age of marriage for women
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
God likes to turn to you, but those who are lost in the pleasures of the flesh wish to turn you astray, far away.
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
And Allah wills to incline towards you with His mercy and those who pursue their own pleasures wish that you be far separated from the Straight Path.
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
and God desires to turn towards you, but those who follow their lusts desire you to swerve away mightily.
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
And Allah intendeth to relent toward you, and those that follow lusts intend that ye shall incline a mighty inclining.
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
Allah wishes to accept your repentance, but those who follow their lusts, wish that you (believers) should deviate tremendously away from the Right Path.
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
God intends to redeem you, but those who follow their desires want you to turn away utterly.
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
And Allah indeed wants to turn graciously towards you but those who follow their lusts would want you to drift far away from the right way.
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
And Allah would turn to you in mercy but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.
И Аллах хочет принять ваше покаяние простить ваши грехи , а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
Allah desires to turn toward you clemently, but those who pursue their base appetites desire that you fall into gross waywardness.
Получение экспериментальных картин и карт Рисунок слева показывает линии Кикучи, соответствующие зоне кремния с приблизительным отклонением пучка от неё на 7,9 вдоль полосы Кикучи (004).
Recording experimental Kikuchi patterns and maps The figure at left shows the Kikuchi lines leading to a silicon zone, taken with the beam direction approximately 7.9 away from the zone along the (004) Kikuchi band.
Transit был отклонением от европейских коммерческих автомобилей с его американским дизайном широкая колея давала огромное преимущество в грузоподъемности по сравнению с сопоставимыми автомобилям тех дней.
The Transit was a departure from the European commercial vehicles of the day with its American inspired styling its broad track gave it a huge advantage in carrying capacity over comparable vehicles of the day.
9 Предел отклонения в 0,5 вправо или влево совместим с отклонением по вертикали вверх или вниз, которое в свою очередь ограничивается только предписаниями пункта 6.3.
Where a headlamp so aimed does not meet the requirements set out in paragraphs 6.2.6. and 6.3., its alignment may be changed, provided that the axis of the beam is not displaced laterally by more than 0.5 ( 22 cm) to the right or left and vertically not more than 0.2 ( 8.7 cm) up or down.
Поэтому было поразительным отклонением, когда государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила Конгрессу в начале этого года о трех D американской внешней политики обороне, дипломатии и развитии.
So it was a striking departure when US Secretary of State Hillary Clinton testified to Congress earlier this year about the three D s of American foreign policy defense, diplomacy, and development.
Затем, совершенно неожиданно, было заключено тайное соглашение в отношении Иерихона и Газы, ставшее отклонением от того мирного процесса, которым мы следовали на протяжении последних двух лет.
Then, all of a sudden, came the secret agreement on Jericho and Gaza which departed from the peace process we had been pursuing over the past two years.
Комитет выразил сожаление в связи с отклонением предложения ввести дополнительную должность категории специалистов, необходимую для устранения слабостей, которые в последнее время мешали эффективному осуществлению утвержденной программы работы.
The Committee expressed its disappointment with the rejection of an additional Professional post necessary to avoid the vulnerabilities that had of late hampered efficient implementation of the approved programme of work.
Луч коллиматора K с половинчатым отклонением β 2 17,4 х 10 4 рд ограничен диафрагмой DT с отверстием 6 мм, напротив которого помещается стенд для испытания образца.
The beam of a collimator K with a half divergence β 2 17.4 x 10 4 rd is limited by a diaphragm DT with an opening of 6 mm against which the sample stand is placed.
Мы должны бросить вызов гендерным ролям, больше говорить и писать об этом, чтобы когда нибудь мальчик в юбке и девочка с игрушечными солдатиками не казались отклонением от нормы.
The onus is on us to talk and write about challenging gender roles so that someday a little boy wearing a skirt and a little girl who plays with toy soldiers are no longer seen as aberrations.
Серьезный вопрос заключается в том, не окажется ли сегодняшнее сотрудничество между Китаем и США не более чем отклонением от продолжительной стратегической реальности Азии превращения Китая в доминирующую державу региона.
The big question is whether today's cooperation between China and the US will prove to be no more than a diversion from Asia's enduring strategic reality China's emergence as the region's dominant power.
В 2001 году в докладе ООН сообщалось, что две трети оценок попадают в диапазон от 4 до 16 млрд (с неопределенным стандартным отклонением) с медианным значением в 10 млрд.
A 2001 UN report said that two thirds of the estimates fall in the range of 4 billion to 16 billion (with unspecified standard errors), with a median of about 10 billion.
С рьезный вопрос заключается в том, не окажется ли сегодняшнее сотрудничество между Китаем и США не более чем отклонением от продолжительной стратегической реальности Азии превращения Китая в доминирующую державу региона.
The big question is whether today's cooperation between China and the US will prove to be no more than a diversion from Asia's enduring strategic reality China's emergence as the region's dominant power.