Перевод "отклонить ходатайство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ходатайство - перевод : отклонить - перевод : отклонить ходатайство - перевод : отклонить ходатайство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

2 сентября 2004 года Центральный районный суд Минска принял решение отклонить ходатайство об освобождении г на Маринича.
On 2 September 2004, the Central District of Minsk Court ruled to dismiss a motion for release by Mr. Marynich.
Решение отклонить ходатайство об убежище может быть принято только после того, как в результате тщательного рассмотрения оно будет признано необоснованным.
A decision to reject a request for asylum could be taken only if it had been found to be groundless upon careful examination.
Отклонить
Discard
Отклонить
Reject
Отклонить
Reject
Отклонить
Discard
Отклонить
Dismiss
Отклонить.
Reject.
Готовят ходатайство против влиятельных политиков. Ходатайство?
They're readying a petition with influential politicians.
Отклонить XXX
Discard XXX
Отклонить изменения?
Discard Changes?
Отклонить изменения
Discard Changes
Отклонить авторизацию
Remove Authorization From
Отклонить изменения
Discard Changes
Отклонить все
Reject All
Принять или отклонить?
Do you want to accept or reject?
Так, отклонить их!
So, reject them!
Он подписал ходатайство.
He signed the petition.
Том подписал ходатайство.
Tom signed the petition.
Ходатайство было отклонено.
The petition was rejected.
Вы слышали ходатайство.
You've heard the motion.
Тому пришлось отклонить предложение.
Tom had to turn down the offer.
Метаюридический аргумент следует отклонить.
The extrajuridical thesis should be set aside.
Я поддерживаю это ходатайство.
I second the motion.
Она отказалась подписать ходатайство.
She refused to sign the petition.
Суд отклонил это ходатайство.
The Court rejected the application.
c) Ходатайство о пересмотре
(c) Motion for review
Одно ходатайство было отклонено.
One motion has been denied.
У меня ходатайство, господин!
Please, my lord, if I may have a word!
4.5 Располагая апелляционным ходатайством, где заявитель впервые упомянул, что в 1996 году он отказался от ислама, АКБ решением от 13 ноября 2002 года вновь постановила отклонить данное ходатайство.
4.7 On 3 June 2002 the Board rejected the appeal. It held that the material before it did not support considering the complainant a refugee, nor that there was a risk that he would be subjected to inhuman or degrading treatment as defined in the Aliens Act.
Он набрался смелости отклонить предложение.
He gathered the courage to decline the offer.
Проще отклонить этих аномальных мутантов.
It's easy to dismiss these as mutant anomalies.
Одно ходатайство было отклонено, еще одно ходатайство было отозвано Обвинителем, и Обвинитель указала, что она вскоре отзовет еще одно ходатайство (Раджич признал вину).
One motion has been denied, one motion has been withdrawn by the Prosecution, and the Prosecution has indicated that it will soon withdraw another motion (Rajić guilty plea).
Однако суд отклонил его ходатайство.
The court, however, ruled against his motion.
Кто поддерживает ходатайство мисс Партридж?
Do I hear a second to Miss Partridge's motion?
У него хватило смелости отклонить предложение.
He had the courage to decline the offer.
К сожалению, я должен отклонить предложение.
Unfortunately, I must decline the offer.
с) отклонить предлагаемую деятельность по проекту.
To request the DOE and project participants to make corrections based on the findings from the review before proceeding with registration or To reject the proposed project activity.
Теперь бесполезно для них ходатайство ходатаев.
So, the intercession of intercessors will not avail them.
Теперь бесполезно для них ходатайство ходатаев.
So the intercession of the intercessors will not benefit them. (The disbelievers will not have any intercessor.)
Теперь бесполезно для них ходатайство ходатаев.
Then the intercession of the intercessors shall not profit them.
Теперь бесполезно для них ходатайство ходатаев.
Then there will not Profit them intercision of the interceders,
Теперь бесполезно для них ходатайство ходатаев.
So no intercession of intercessors will be of any use to them.
Теперь бесполезно для них ходатайство ходатаев.
But the intercession of intercessors will not help them.
Теперь бесполезно для них ходатайство ходатаев.
The intercession of the intercessors shall then be of no avail to them.

 

Похожие Запросы : добровольное ходатайство - одеяло ходатайство - развод ходатайство - Ходатайство администрации - растворение ходатайство - подавать ходатайство - отклонять ходатайство - индивидуальное ходатайство - наматывания ходатайство - письменное ходатайство - удовлетворять ходатайство