Перевод "отклоняется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Overruled Overruled Denied Motion Objection

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ОТКЛОНЯЕТСЯ
STRAYS
Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.
Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу. Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
He who finds the right path does so for himself and he who goes astray does so to his own loss and no one who carries a burden bears another's load.
Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу. Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
Whosoever is guided, is only guided to his own gain, and whosoever goes astray, it is only to his own loss no soul laden bears the load of another.
Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу. Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
Whosoever is guided, it is only for himself that he is guided and whosoever Strayeth, it is only against the same that he strayeth and a burthen bearer beareth not the burthen of anot her.
Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу. Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
He who follows the Right Way shall do so to his own advantage and he who strays shall incur his own loss. No one shall bear another's burden.
Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу. Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
Whosoever goeth right, it is only for (the good of) his own soul that he goeth right, and whosoever erreth, erreth only to its hurt.
И чем сильнее ток, тем больше отклоняется иголка.
And the stronger the current, the stronger the deflection of the needle.
Предложение отклоняется 75 голосами против 65 при 28 воздержавшихся.
The motion was rejected by 75 votes to 65, with 28 abstentions.
Если она содержит две неисправные единицы, то партия отклоняется.
If it contains two defective units the batch is rejected.
Поправка отклоняется 105 голосами против 26 при 7 воздержавшихся.
The amendment was rejected by 105 votes to 26, with 7 abstentions.
Поправка отклоняется 108 голосами против 19 при 10 воздержавшихся.
The amendment was rejected by 108 votes to 19, with 10 abstentions.
Поправка отклоняется 106 голосами против 24 при 7 воздержавшихся.
The amendment was rejected by 106 votes to 24, with 7 abstentions.
Если реальной угрозы применения пыток не существует, жалоба отклоняется.
If there was no prima facie case for the threat of torture, the complaint was refused.
Поправка отклоняется 32 голосами против 31 при 87 воздержавшихся.
The amendment was rejected by 32 votes to 31, with 87 abstentions.
Данное предложение отклоняется 5 голосами против 3 при 17 воздержавшихся.
The proposal was rejected by 5 votes to 3, with 17 abstentions.
Система концентрируется на том водителе, который отклоняется от заданного курса.
You prioritize the one guy who seems to be going a little off course.
26. Предложение Сингапура отклоняется 74 голосами против 65 при 20 воздержавшихся.
The motion proposed by Singapore was rejected by 65 votes to 74, with 20 abstentions.
У него также есть 2 сенсорных датчика, сообщающие машине, куда она отклоняется.
It has also two tilt sensors that tell the machine which way it's tilting.
Не вызывает сомнения, что часть платежей не доходит до адресата или отклоняется.
It is a given that a proportion of payments will fail or be rejected.
Поправка к пункту 9 отклоняется 85 голосами против 45 при 29 воздержавшихся.
The amendment to paragraph 9 was rejected by 85 votes to 45, with 29 abstentions.
У него также есть 2 сенсорных датчика, сообщающие машине, куда она отклоняется.
It has eight motors, four on the knees and four on the hip. It has also two tilt sensors that tell the machine which way it's tilting.
Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе. И ни одна душа не понесет ношу чужую, и Мы никогда не наказывали людей , не послав предварительно к ним посланника.
Whoever came to guidance, has come for his own good and whoever went astray, has strayed for his own ruin and no burdened soul will bear another s burden and We never punish until We have sent a Noble Messenger.
Предложение о проведении раздельного голосования отклоняется 128 голосами против 7 при 24 воздержавшихся.
The motion for division was rejected by 128 votes to 7, with 24 abstentions.
Предложение о проведении раздельного голосования отклоняется 143 голосами против 1 при 5 воздержавшихся.
The motion was rejected by 143 votes to 1, with 5 abstentions.
То есть вы не только знаете, что он отклоняется, но вы знаете как.
So you don't only know that he's going off course, you know how.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
My objection then was overruled by Mr. Justice Swindon. As yours is now, by me.
Небольшая деталь показывает, что Бишну одновременно и наследует, и отклоняется от судьбы своей матери.
The small detail shows that Bishnu is and isn't reliving her mother's fate.
И отклоняется от нее наказание, если она засвидетельствует четырьмя свидетельствует Аллахом, что он лжец,
The woman's punishment can be averted if she swears four times by God as testimony that her husband is a liar,
И отклоняется от нее наказание, если она засвидетельствует четырьмя свидетельствует Аллахом, что он лжец,
And the punishment shall be averted from the woman if she bears the testimony four times by the name of Allah, that the man is a liar.
И отклоняется от нее наказание, если она засвидетельствует четырьмя свидетельствует Аллахом, что он лжец,
It shall avert from her the chastisement if she testify by God four times that he is of the liars,
И отклоняется от нее наказание, если она засвидетельствует четырьмя свидетельствует Аллахом, что он лжец,
And it will revert the chastisement from her if she testifieth by Allah four times that verily he is of the liars.
И отклоняется от нее наказание, если она засвидетельствует четырьмя свидетельствует Аллахом, что он лжец,
But it shall avert the punishment (of stoning to death) from her, if she bears witness four times by Allah, that he (her husband) is telling a lie.
И отклоняется от нее наказание, если она засвидетельствует четырьмя свидетельствует Аллахом, что он лжец,
But punishment shall be averted from her, if she swears four times by God, that he is a liar.
И отклоняется от нее наказание, если она засвидетельствует четырьмя свидетельствует Аллахом, что он лжец,
(As for the woman), it shall avert the punishment from her if she swears four times by Allah that the man is false (in his charge)
И отклоняется от нее наказание, если она засвидетельствует четырьмя свидетельствует Аллахом, что он лжец,
And it shall avert the punishment from her if she bear witness before Allah four times that the thing he saith is indeed false,
Многие другие, отклоняется, некоторые из которых были по видимому сваленный на улицах их смотрителями
Many others are strays, some of whom were presumably dumped in the streets by their caretakers
Для разрешения обоих кризисов необходимо принять политический курс, который отклоняется от бизнеса в обычном понимании .
Both crises require policymaking that departs from business as usual. Short term emergency policies are needed to deal with high unemployment, home foreclosures, business bankruptcies, and often with hunger, disease, and a number of other ills.
Для разрешения обоих кризисов необходимо принять политический курс, который отклоняется от бизнеса в обычном понимании .
Both crises require policymaking that departs from business as usual.
Поскольку значительная часть этих просьб отклоняется, в этих странах серьезные масштабы приобретает проблема незаконной иммиграции.
Since a large percentage of those requests are denied, illegal immigration is a growing problem in these countries.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Кто отклоняется с Его пути, И тех, кто следует стезей прямою.
Your Lord surely knows those who have strayed from his path, and knows those who are rightly guided.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Кто отклоняется с Его пути, И тех, кто следует стезей прямою.
Your Lord well knows who has strayed from His way and He well knows the people on guidance.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Кто отклоняется с Его пути, И тех, кто следует стезей прямою.
Thy Lord knows very well who goes astray from His path He knows very well the right guided.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Кто отклоняется с Его пути, И тех, кто следует стезей прямою.
Verily thy Lord He knoweth best whosoever strayeth from His path and He knoweth best the guided ones.