Перевод "откроешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Opening Opened Open Open

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Откроешь?
Can you go?
Дверь откроешь?
Will you open the door?
Ты откроешь сумку?
Will you open the bag?
Ты откроешь окно.
You open the window.
Ты откроешь это.
You open it.
Ты откроешь дверь?
Are you opening the door?
Ты откроешь его?
You gonna open it?
Откроешь свой магазинчик?
Become a shopkeeper?
Ты откроешь или нет?
Open it up, will you?
Теперь откроешь свою авиалинию?
I suppose you're gonna start that airline?
Здесь душно. Не откроешь окно?
The air is bad here. Will you open the window?
Ты откроешь хлипкую коричневую дверь.
You will open a flimsy brown door.
Что ты откроешь о нем?
What do you have to do with explaining it?
Что ты откроешь о нем?
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Что ты откроешь о нем?
What art thou about, to mention it?
Что ты откроешь о нем?
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
Что ты откроешь о нем?
You have no knowledge to say anything about it,
Что ты откроешь о нем?
You have no knowledge of it.
Что ты откроешь о нем?
What concern do you have to speak about that?
Что ты откроешь о нем?
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Откроешь только поссать и посрать.
Let her out only to pee and shit.
Если не откроешь, убьешь меня!
I'm dead if you don't open up.
Ты будешь очень удивлен, когда откроешь.
When you open it, you'll be totally surprised.
Если ты откроешь, я не буду смотреть!
If you open it, I won't look!
Ты откроешь дверь или мне её выбить?
Will you open this door or will I kick it in?
Ты что, никогда не откроешь это письмо?
Aren't you ever gonna open that letter?
Когданибудь ты, возможно, откроешь свою собственную студию.
Someday you may want to open up a studio of your own here.
Откроешь свой рот, и я пересчитаю твои зубы.
You open your mouth and I'll pop a tooth out of it.
Каждый раз, как откроешь рот, теряешь часть чаевых.
Every time you open your mouth, you lose a dime off your tip.
Ты сможешь поймать его только если откроешь глаза.
You can catch that way.
Бери и спрячь, откроешь, когда будет очень плохо.
Take it and hide it. Open it when things turn bad.
Витукас, откроешь, когда будет очень, очень плохо... Обещаешь?
Vytukas, open it when everything is very, very, bad... promise?
Ты заговоришь, откроешь свой рот и все мне расскажешь.
Now you come clean! Spill the beans!
А ты еще рот откроешь поедешь вместе с ним.
Open your trap again and you'll go too.
Брэд, я останусь здесь пока ты не откроешь дверь.
Brad, I'm gonna stay right here until you open this door.
Какая радость от шампанского, если ты не откроешь его сам.
What's the fun of having champagne if you can't pop the cork yourself?
Если ты не откроешь, я буду здесь стоять всю ночь
I'm not leaving. I'll stay here all night!
Почему бы тебе не поговорить еще минуту прежде, чем ты откроешь это?
Why don't you just talk for a minute before you open it?
Как бы ни искали, тебя не найдут. Ты псих! Ты не откроешь.
Even a massive search wouldn't find you. you're insane! you can't open it.
Еще раз откроешь на меня рот, Я вылезу и столкну тебя вниз.
You open your trap to me like that once more, and I'll come over there and push you off.
Пусть лучше люди считают тебя дураком, чем ты откроешь рот и докажешь это.
It's better to be thought a fool than to open your mouth and prove it.
Если ты закроешь банк до 6 часов вечера, ты его больше не откроешь.
If you close your doors before 6 00 p.m., you will never reopen.
Ты обещал что откроешь подарки при них, так что не открывай их сам
You promised you'd let them watch you open presents, so don't open any.
если же ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла.
But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you have made us to swear.
если же ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла.
And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.