Перевод "откроют" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Reopen Hatch Opens Opened Doors

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Может они откроют.
Maybe they'll open up.
Они ожидали, пока ворота откроют.
They were waiting for the gate to open.
Подождите, пока они откроют огонь.
Wait till they open fire.
Может, тут откроют воскресную школу.
No. Maybe they're gonna make a Sunday school out of it.
Подождите, пока они не откроют огонь.
Wait until they open fire.
Когда они откроют зал, давай потанцуем?
As soon as they open the ballroom, let's cut a rug?
Вас закроют на неделю, а затем снова откроют.
They'll close up for a week and then reopen.
Скоро они начнут просыпаться, откроют окна и скажут...
They know nothing of this. Soon,they'll start waking up, they'll open their windows and say...
Откроют границы и закрют все лагеря и этот отель .
Open the borders and close the camps and this hotel.
Секреты крепости вам откроют палач Гержман или граф Октавиан.
The executioner Herman or Count Octavian will be your guide on your trip through the mysteries of the castle.
А если откроют первую страницу, то случайно наткнутся на
And, if they accidentally stumble on the first page,
Выборы откроют новый и многообещающий этап в политической истории страны.
Elections will usher in a new and more promising phase in the country's political history.
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии...
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
Новые станции метро Грушевка , Михалово и Петровщина откроют на День Октябрьской революции.
New Metro stations Hrušaŭka , Michalova and Piatroŭščyna will be opened on October Revolution Day.
Это будет лишь вопросом времени, прежде чем откроют жизнь на других планетах.
It'll only be a matter of time before life on other planets will be discovered.
Что же вы будете делать, когда они откроют огонь по всей линии?
What will you do when they open fire along the whole line?
Мы полагаем, что результаты нашего заседания откроют перед грядущими поколениями новые горизонты.
We believe that the outcome of this meeting will help to widen the horizons of the new generations.
Технология может представить новые экономические возможности, которые откроют новые источники рабочих мест.
Technology may provide fresh economic opportunities resulting in new sources of labour.
Своевременные реформы по ключевым вопросам откроют двери в светлое будущее для ее народа.
Timely reforms on key issues will open the door to a bright future for its people.
Если это произойдет, люди во всем мире откроют для себя что то замечательное.
If this happens, people around the world will discover something wonderful.
Не будет никаких выборов, пока они не откроют казармы экспертам , заявляет одна женщина.
There will be no elections until they open the barracks to the experts , one woman said.
И если вы стучите правильно, дверь откроют и вы сможете вступить в контакт.
And if you knock on the door in the right way, and the door opens, then you can have the bigger conversation.
Американцы любят думать, что если бедные страны просто откроют свои рынки, наступит великое процветание.
Americans like to think that if poor countries simply open up their markets, greater prosperity will follow. Unfortunately, where agriculture is concerned, this is mere rhetoric.
Американцы любят думать, что если бедные страны просто откроют свои рынки, наступит великое процветание.
Americans like to think that if poor countries simply open up their markets, greater prosperity will follow.
Введите подробности. Вкладки Общие, Участники, Повторение и Вложения откроют доступ к различным деталям задачи.
Enter the to do details. Use tabs General, Attendees, Recurrence and Attachments to move around the dialog.
Знают, что обычно в доме есть женщины, которые, видя женщину на пороге, всегда откроют дверь.
They look out and when they see another woman standing in front of the door, then they open.
У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь.
Only 30 minutes to repair those targets before they open fire again.
Потому что им кажется, что если они откроют истину то, может быть, эта жизнь окажется последней.
Because they feel if they discover the truth, then maybe this is the last life.
люди откроют свои сердца посланию мира и обещанию, в котором им так долго отказывали их правители.
Kneeling humbly in the search for divine guidance.
Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей.
Similarly, green initiatives will open new markets only if other nations subsidize inefficient technologies bought abroad. Thus, the real game becomes which nations get to suck up other nations tax financed subsidies.
Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей.
Similarly, green initiatives will open new markets only if other nations subsidize inefficient technologies bought abroad.
Мы испытывали уверенность в том, что коллективная воля и мудрость народов откроют врата новой эры мира и процветания.
We had confidence in mobilizing the collective will and wisdom of nations to herald a new era of peace and prosperity.
Лишь такие решительные действия откроют путь к осуществлению многих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи по кипрскому вопросу.
It is only through such resolute action that the road will open for the implementation of the many Security Council and General Assembly resolutions on the question of Cyprus.
Во время торговых переговоров Америка заявила, что сократит субсидии только в том случае, если другие страны откроют свои рынки.
In the trade talks, America said that it would cut subsidies only if others reciprocated by opening their markets.
Создание альтернативных способов получения доходов, которые откроют перед афганским народом новые возможности, представляется обязательным условием для достижения поставленной цели.
The creation of alternative means of making a living, which will offer new opportunities to the Afghan people, is imperative in achieving this goal.
Или же некоторые объекты, запущенные с Земли, откроют для нас новые неизведанные островки, пост человеческую жизнь в других местах?
Or will some of the metallic objects launched from the Earth spawn new oases, a post human life elsewhere?
Что будет, если дать кому нибудь игрушечную планету и дать на ней поиграть, с разнообразной динамикой? Что они откроют?
What happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it?
Мы надеемся, что они откроют свои рынки для продукции из Африки и помогут ей увеличить производство и разнообразить экспорт своей продукции.
We hope that they will open their markets to Africa's products and help it to increase production and diversify its exports.
Торжественная церемония проводов российских войск и достойное завершение их пребывания на территории Литовской Республики откроют новую страницу в российско литовских отношениях.
A solemn farewell ceremony and a dignified end to the presence of Russian armed forces on the territory of the Republic of Lithuania will open a new page in Lithuanian Russian relations.
Что будет, если дать кому нибудь игрушечную планету и дать на ней поиграть, с разнообразной динамикой? Что они откроют? Чему смогут научиться?
You know, what happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it, what could they discover? What might they learn on this?
Во первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия отмирание государства и триумф над нуждой никогда не наступит.
First, your own eyes and your reason would surely tell you before long that the communist idyll the withering away of the state and the triumph over need would never come.
Деловые и финансовые круги, в особенности, довольны результатом, возвещая о золотой жиле , которую скоро откроют, когда Конгресс сделает экономику Индии еще более либеральной.
Business and financial interests, in particular, are delighted with the outcome, crowing about the bonanza about to be unleashed as Congress liberalizes India s economy further.
Смогут ли они управлять потоком информации и идей через блогосферу, когда онлайновые активисты откроют еще один фронт в своем сражении за свободную информацию?
Can they manage the flow of information and ideas through the blogosphere as online activists open yet another front in their battle for free information?
После трех лет многотрудных переговоров выборы положат конец возведенному в ранг государственной политики апартеиду и откроют путь к созданию новой нерасовой Южной Африки.
After three years of difficult negotiations, the elections would put an end to institutionalized apartheid and would pave the way for a new, non racial South Africa.
Всеобъемлющее мирное соглашение предусматривает создание двух важных переходных институтов, которые откроют широкие возможности для того, чтобы международное сообщество смогло оказать полную поддержку мирному процессу.
The Comprehensive Peace Agreement anticipated two key transitional institutions that offer the best opportunity for the international community to provide its full support to the peace process.