Перевод "открытую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В открытую никогда. | Never out in the open before. |
Он в открытую солгал. | He flat out lied. |
Все обсуждалось в открытую. | Things were brought out in the open. |
Кровь капала в открытую кассу. | Blood was still dripping into the open drawer of the cash register. |
У нас всё в открытую | It's all clear as water. |
Брюстер Кейл создает открытую цифровую библиотеку | Brewster Kahle builds a free digital library |
Не стоит ломиться в открытую дверь. | It's no use kicking at an open door. |
В открытую ею дверь ворвались люди. | She opened the door and they rushed in. |
Я читаю тебя как открытую книгу | I can read you like a book. |
Мы продолжим заявлять об этом в открытую. | We will continue to make noise. |
Этот форум будет иметь открытую повестку дня. | The forum would have an open agenda. |
5 июля пограничные столкновения переросли в открытую войну. | The first clashes occurred on Saturday, July 5, 1941. |
Склад имеет внутреннюю открытую площадь в 600 м². | The warehouse has an interior open space of 600 square metres. |
Мы занимаем открытую позицию по многим вопросам реформы. | We remain open to ideas on many of the reform issues. |
Проведение обзора стимулировало открытую, активную дискуссию между участниками. | The review generated an open and interactive discussion among participants. |
Мое правительство занимает открытую позицию по данному вопросу. | My Government has an open mind on this question. |
Вся задняя часть пса являет собой открытую рану. | And the dog's whole hindquarters are a complete open sore. |
Вы смотрите на открытую биопсию легких этой пациентки. | You're looking at her open lung biopsy. |
Мы занимаемся созданием сервисов и выступаем за открытую конкуренцию. | We work on creating services and stand for open competition. |
Около 40 потребителей снабжаются через открытую систему горячего водоснаб жения. | About 40 of consumers are supplied by an open distribution system. |
Опыт показывает, что группа по кибербезопасности стучит в открытую дверь. | Experience shows that the cyber security group is pushing at an open door. |
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. | So We cast him, sick, on a barren shore, |
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. | We then put him ashore on a plain, and he was sick. |
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. | but We cast him upon the wilderness, and he was sick, |
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. | Then We cast him on a bare desert whilst he was sick. |
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. | But We cast him forth on the naked shore while he was sick, |
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. | Then We threw him into the wilderness, and he was sick. |
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. | But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill |
Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. | Then We cast him on a desert shore while he was sick |
В этом направлении необходимо также выработать согласованную максимально открытую политику. | On this front, it is necessary also to have coordinated policies that are as broadly based as possible. |
Она стояла за дверью, глядя на открытую дверь в гостиную. | She stood behind the door, looking at the open door of the parlour. |
Он вложил средства в собственную гостиницу, открытую им совместно с братом. | He invested his earnings in a hotel he opened in collaboration with his brother. |
тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его, | the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints, |
тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его, | Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints |
Права на частную собственность создают живую, открытую экономику эффективный двигатель демократии. | Private property rights make for a vibrant, open economy the efficient engine of democracy. |
Хезболла, которую поддерживает Иран, уже в открытую выступает в поддержку режима Асада. | Russia and Iran have kept the Syrian government supplied with heavy weapons and other military assistance, including a Russian shipment of sophisticated anti ship missiles with advanced radar systems. |
Хезболла, которую поддерживает Иран, уже в открытую выступает в поддержку режима Асада. | Hezbollah, supplied by Iran, has now moved openly onto the battlefield in support of the Assad regime. |
Только тогда головастики выплывают в открытую воду, где быстро завершают своё развитие. | The tadpoles then swim out into the open water and rapidly complete their development. |
В январе 2009 года он выпустил открытую библиотеку Three20 для iPhone разработчиков. | In January 2009, he released the open source library for iPhone developers Three20. |
j) предоставить открытую информацию о приведении в исполнение приговоров к смертной казни | (j) To provide public information regarding the execution of those sentenced to death |
Кроме того, следует создать открытую, предсказуемую и недискриминационную финансовую и торговую систему. | There should also be an open, predictable and non discriminatory financial and trade system. |
10. ПРООН следует шире использовать открытую рекламу (пункты 12d, 38 и 198). | 10. UNDP should make more use of public advertising (paras. 12 (d), 38 and 198). |
Северную Корею иногда называют землёй шепчущих люди не говорят вещи в открытую. | North Korea is sometimes called the land of whispers people don't say things out in the open. |
В мировом масштабе, Европе необходимо развивать открытую, всеобъемлющую и эффективную систему международного руководства. | Globally, Europe needs to promote an open, inclusive, and effective system of international governance. |
Лестничные клетки размещены по обеим сторонам корпуса, проход в квартиры через открытую галерею. | Staircases are located on both sides of the body, the passage to the apartments through the open gallery. |