Перевод "отличным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Отличным - перевод :
ключевые слова : Excellent Perfect Fine Such

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Станешь отличным офицером.
You'll make an excellent officer.
Ты должен быть чем то отличным от думания, отличным от мышления.
You must be something other than thinking, other than the mind.
Кук является отличным примером.
Cook is a great example.
Окономияки является отличным примером.
A great example of this is okonomiyaki.
Она была отличным слушателем.
She was a great listener.
Ты будешь отличным отцом.
You're going to be a great father.
Том был отличным напарником.
Tom was a great teammate.
Том был отличным парнем.
Tom was a great guy.
Ты будешь отличным отцом.
You'd be a great father.
Том будет отличным тренером.
Tom will be a great coach.
Том будет отличным тренером.
Tom is going to be a great coach.
Том был отличным другом.
Tom has been a great friend.
Том был отличным игроком.
Tom was a great player.
Вы будете отличным отцом.
You'd be a great father.
2006 был отличным годом.
2006 was a great year.
2007 был отличным годом.
2007 was a great year.
Это будет отличным предлогом.
This'll be a good excuse for being there, too.
Он был отличным человеком.
He was a fine man.
Ты станешь отличным офицером.
You'll make a fine officer.
Твой отец был отличным человеком.
Your father was a great man.
Это было бы отличным докладом.
Now this would have been a wonderful paper.
С отличным пониманием языка тела.
It's great at reading body communication.
Мой отец был отличным катальщиком.
My father was a great piggybacker.
Я думаю, ты будешь отличным отцом.
I think you will be a great father.
Вы могли бы быть отличным адвокатом.
You could be a great lawyer.
Том был отличным товарищем по команде.
Tom was a great teammate.
Он может стать отличным напарником тебе.
He could be a valuable asset to your mission.
Отличным примером такого интерфейса является AirPix.
A good example for this informational non visual user interface is called AirPix.
Впрочем, я буду вам отличным зятем.
But on second thought you will realize that I'll make you an excellent soninlaw.
изучением тихих бухт побережья и отличным дайвингом
a day of exploring the hidden coastal coves and diving
Бьюсь об заклад, Вы будете отличным отцом.
I bet you'll be a great father.
Рабочая группа минам, отличным от противопехотных мин
Working Group on Mines Other Than Anti Personnel Mines
dsBaseN, для значений с основанием, отличным от10.
dsBaseN, used for values with a base other than 10.
Он становится, я думаю, действительно отличным местом.
It's becoming, I think, a really great institution.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных.
They are not open to values other than their own.
Надеюсь что следующий год будет отличным для всех.
Hope the following year will be great for everyone.
В дальнейшем Гарри оказался отличным игроком (подробнее см.
It was an outward expression of what he has been through inside...
В 1960 70 годах Венейблс был отличным полузащитником.
It was just eerie, amazing, just like it was meant to be.
Обращение с ними в тюрьме Торах было отличным .
Their treatment in the Torah prison was excellent'.
Обращение с ними в тюрьме Торах было отличным .
Their treatment in the Torah prison was excellent .
Оно встроено в общество отличным от западного образом.
It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
Она была хороша, но она стала отличным интервьюером.
She was good, but she's become excellent.
Но вернулся я с отличным предложением по работе.
But I actually walked away with a great job offer.
С Commedia dell arte, каждое представление было отличным от предыдущих.
With the Commedia dell arte, every performance was different.
Мои родители являются отличным живым примером этого типа мусульман.
My parents are the perfect living example of this type of believer.

 

Похожие Запросы : был отличным - чтобы стать отличным - быть отличным от - чтобы быть отличным