Перевод "отмены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кнопка отмены | Undo Button |
Подтверждение отмены | Cancel Confirmation |
ОТМЕНЫ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ | |
ОТМЕНЫ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ | of a type of system pursuant to Regulation No |
ОТМЕНЫ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ | Trade name or mark of the partitioning system |
Число шагов отмены | Maximum undo steps |
Подтверждение отмены копирования | Undo File Copy Confirmation |
Сценарий отмены выключения | Abort shutdown script |
Я добьюсь отмены! | I will, I will, I will! |
распространения, отмены официального утверждения | definitely discontinued of a type of device for indirect vision, |
распространения, отмены официального утверждения | definitely discontinued of a vehicle type with regard |
Отсутствуют действия для отмены. | There is nothing to undo. |
Количество действий для отмены | Undo limit |
Я добьюсь отмены брака! | I don't need anybody to... |
Возвратить часто используемые команды отмены | Revert the most recent undo operation |
Включить запись действий для отмены | Enable undo |
Удалить незавершенные файлы после отмены | Delete partial files after cancel |
Но она хочет этой отмены. | But she wants to get that annulment. |
c) подтверждения или отмены арбитражного решения, | (c) the confirmation or the setting aside of the award, |
Союз учителей также потребовал отмены ограничения. | The teacher's union also requested the the restriction order should be withdrawn. |
Симптомы отмены тяжелее, чем я думал. | The withdrawal symptoms are more severe than I thought. |
отказа в официальном утверждении, отмены официального | Annex 1 Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of rear fog lamps for power driven vehicles and their trailers pursuant to Regulation No. 38 |
У вас нет ходов для отмены. | You have no moves to undo. |
Запоминаемых действий для отмены и повтора | Shear Tool |
Теперь мы можем сделать немного отмены. | Now we can do a little bit of canceling. |
Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены. | Today, these restraints are in the process of being abandoned. |
Жизнь колонии радикально изменилась после отмены рабства. | Colonial life was changed radically by the demise of slavery. |
Мы часто подчеркивали необходимость отмены права вето. | We have often reaffirmed that the veto should be eliminated. |
Можно не переживать по поводу отмены спектакля. | Anyway, we don't have to worry about the Nazi play anymore. |
61 19. Празднование 200 летия отмены трансатлантической работорговли | 61 19. Commemoration of the two hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade |
Для отмены неверного удара выберите Лунка Отменить удар. | To undo a bad shot, choose Hole Undo Shot. |
Международному сообществу придется пойти дальше после отмены санкций. | The international community will have to go far beyond the lifting of the sanctions. |
Во Франции 10 мая это день празднования отмены рабства. | In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery. |
Для отмены изменений нажмите Отмена или просто закройте окно. | You can close the dialog using the X provided at the top right of the window. If you need to change the configuration just re open the configuration dialog as shown before. |
Компания Disney не объяснила причин отмены выхода этих эпизодов. | These episodes appear to have been removed for content reasons. |
По вопросу отмены не казались возможными какие либо продвижения. | In the matter of the annulment, no progress seemed possible. |
Комитет приветствует также инициативу по обеспечению отмены смертной казни. | The Committee also welcomes the initiative taken to ensure the abolition of the death penalty. |
Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму. | Europe must work promptly to overturn Ibrahim's conviction. |
Протестующие требовали отмены выпущенных регулирующим органом правительства предписаний, поднявших цены. | Protesters demanded the abolition of regulations imposed by the government's regulatory body that raised the prices. |
Согласно последнему интернет опросу , 81 респондентов против отмены смертной казни. | According to a recent online poll, 81 of those that voted did not want to abolish capital punishment. |
Рабство в Бутане было распространено до отмены в 1958 году. | Slavery in Bhutan was a common legal, economic, and social institution until its abolition in 1958. |
Нажмите эту кнопку для отмены последней нарисованной линии на наброске. | Use this button to undo last drawing action on sketch. |
Их цель состоит в задержке на неопределенный срок отмены эмбарго. | Their purpose is to delay indefinitely the lifting of the embargo. |
Европейский союз серьезно обеспокоен последствиями отмены эмбарго на поставки оружия. | The European Union is seriously concerned about the consequences of lifting the arms embargo. |
Для сохранения настроек нажмите кнопку OK. Для отмены всех изменений нажмите кнопку Отмена. Для отмены настроек, установленных нажатием кнопки Сделать списком по умолчанию нажмите кнопку Сброс. | Click OK to save your options. Click Cancel to abort all changes. Click Reset to reset to the state after you clicked on the Make Default button. |