Перевод "отмечали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люди это отмечали. | People noticed. |
Как отмечали австралийские власти | As noted by the Australian authorities |
В этом отношении авторы отмечали | In this regard, the authors noted |
В этой Декларации испанские организации отмечали | In that Declaration, the Spanish organizations stated |
И мы отмечали относительную длину фраз. | And we would plot the relative length of the utterances. |
Вас отмечали с самой лучшей стороны. | They spoke very well of you. |
Я видел, как они это отмечали. | I've seen it marked so. |
Они отмечали важность применения надлежащих базовых допущений. | They noted the importance of using appropriate underlying assumptions. |
Некоторые участники особо отмечали важность обеспечения гендерного равенства. | Some participants stressed the importance of gender equality. |
Они также отмечали важность международной и региональной судебной практики. | They also pinpointed the importance of international and regional jurisprudence. |
В этом году еще больше стран отмечали Международный день йоги | This year the International Yoga Day expanded to even more countries in the world |
Многие критики отмечали, что этот альбом слишком похож на предыдущий. | Many critics complained that the material was too similar to her previous album. |
День упокоения отмечали в 15 й день последнего осеннего месяца. | Day of rest was observed in the 15th day of the last of month of the autumn. |
Рецензенты отмечали обширный спектр тем, представленных в манге Earl Cain . | Themes Reviewers have focused on a range of themes in Earl Cain . |
Мы также с обеспокоенностью отмечали проблемы при подготовке итогового документа. | We also noted with concern the problems in drafting the outcome document. |
Многие ораторы отмечали проблему обеспечения качества деятельности на уровне общин. | One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity. |
Некоторые ораторы отмечали важность развития рынков частного капитала в Африке. | Some speakers noted the importance of developing private capital markets in Africa. |
Как отмечали некоторые представители, сейчас развитие переживает окруженный молчанием кризис. | As noted by some, development is the silent crisis of our times. |
Сегодня более 170 000 мусульман отмечали важный исламский праздник Праздник жертвоприношения. | Russian nationalists were predicting an ethnic mayhem, terrorist explosions, and racial clashes. |
Рецензенты , например, Роджер Эберт, отмечали Хана как наиболее сильный аспект фильма. | Reviewers of The Wrath of Khan , such as Roger Ebert, rated Khan as one of the strongest aspects of the film. |
Большинство выступавших отмечали необходимость эффективного международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. | Most speakers emphasized the need for effective international cooperation in the fight against terrorism. |
Многие ораторы отмечали необходимость охвата групп риска и уязвимых групп населения. | Many speakers mentioned the need to target at risk and vulnerable populations. |
Большинство участников отмечали недостаточное время, выделенное на обсуждение и практические занятия. | Experts who attended the hands on training workshops articulated these requests to ensure that technical support is provided to them after the workshops. |
В третьих, участники отмечали роль, принадлежащую межправительственным учреждениям, фондам и программам. | Third, participants identified roles for intergovernmental agencies, funds and programmes. |
10. Как отмечали многие ораторы, положение информационных центров далеко не благополучно. | 10. As many speakers had recognized, the situation of the information centres was far from satisfactory. |
Несколько месяцев тому назад мы отмечали историческую победу народа Южной Африки. | A few months ago, we celebrated the historic victory of the people of South Africa. |
Как мы уже отмечали, в основе этих событий лежат экономические трудности. | We have already stated that economic frustration is at the root of these events. |
Мы только вчера отмечали твоё 40 летие! Уже в пятый раз... | Didn't we celebrate your 40th Birthday for the 5th time last... |
Несмотря на это, политики Хорватии отмечали в сети присоединение страны к ЕС. | Regardless, the country's politicians celebrated the entry into the EU online. |
Иностранные наблюдатели отмечали, что женщины в сельском хозяйстве работали наравне с мужчинами. | Foreign observers have noted that women shared equally with men in farm labor. |
Многие другие также отмечали разнообразие музыкальных стилей и тем, представленных на альбоме. | Many others also praised the variety of musical styles and themes present in the album. |
Г н Председатель, как Вы отмечали, Ливан потерял своего бывшего премьер министра. | As you have noted, Mr. President, Lebanon has lost its former Prime Minister. |
В ходе дискуссии ораторы отмечали, что основной задачей на будущее является осуществление. | During the debate, speakers identified implementation as the key challenge ahead. |
Выступавшие отмечали необходимость наличия эффективного законодательства, включающего положения в отношении конкретных преступлений. | Speakers referred to the need for effective legislation that included provisions on particular offences. |
Как мы уже отмечали, это положение нельзя рассматривать только в экономической плоскости. | As we have already pointed out, this situation cannot be considered in economic terms alone. |
147. Государства особо отмечали соответствующие международные нормы и стандарты, закрепленные в Декларации. | 147. States particularly noted relevant international norms and standards embodied in the Declaration. |
Многие делегации отмечали, что текст проекта Договора все еще далек от согласования. | Many delegations made a point of noting that the draft CTBT text is still heavily bracketed. |
Позднее мы отмечали с большой тревогой разговоры о создании новых сфер влияния. | Lately, we have noted with great concern talk of creating new spheres of influence. |
15 сентября в республике Дагестан во второй раз отмечали День единства народов Дагестана. | On September 15, 2012 Dagestan, a Russian republic located next to Chechnya in the North Caucasus, was celebrating its Day of National Unity . |
Спонсоры и СМИ следили за каждой задержкой, отмечали каждую неудачу и требовали результатов. | The sponsors and the media followed every delay and reported on every setback, and were clamoring for results. |
Многие, и тогда и сейчас, отмечали, что Ультра оказалась чрезвычайно полезной для союзников. | Many observers, at the time and later, regarded Ultra as immensely valuable to the Allies. |
Генеральный прокурор и омбудсмен неоднократно отмечали эксцессы, имевшие место при проведении массовых арестов. | The Procurator General and the Ombudsman drew attention, on various occasions, to excesses committed during procedures specifically linked to mass arrests. |
Многие делегации отмечали, что в своей работе Группа уделяет особое внимание кассетным боеприпасам. | Many delegations have noted that cluster munitions are a particular focus of the Group's work. |
Лишь несколько дней назад 11 ноября мы отмечали первую годовщину кончины Ясира Арафата. | Only a few days ago, on 11 November, we commemorated the first anniversary of the passing of Yasser Arafat. |
Ряд участников отмечали сохраняющуюся уязвимость многих развивающихся стран в отношении внешних экономических потрясений. | Several participants pointed out that many developing countries remained vulnerable to external economic shocks. |