Перевод "отмечали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Celebrated Celebrating Marked Secretly Anniversary

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люди это отмечали.
People noticed.
Как отмечали австралийские власти
As noted by the Australian authorities
В этом отношении авторы отмечали
In this regard, the authors noted
В этой Декларации испанские организации отмечали
In that Declaration, the Spanish organizations stated
И мы отмечали относительную длину фраз.
And we would plot the relative length of the utterances.
Вас отмечали с самой лучшей стороны.
They spoke very well of you.
Я видел, как они это отмечали.
I've seen it marked so.
Они отмечали важность применения надлежащих базовых допущений.
They noted the importance of using appropriate underlying assumptions.
Некоторые участники особо отмечали важность обеспечения гендерного равенства.
Some participants stressed the importance of gender equality.
Они также отмечали важность международной и региональной судебной практики.
They also pinpointed the importance of international and regional jurisprudence.
В этом году еще больше стран отмечали Международный день йоги
This year the International Yoga Day expanded to even more countries in the world
Многие критики отмечали, что этот альбом слишком похож на предыдущий.
Many critics complained that the material was too similar to her previous album.
День упокоения отмечали в 15 й день последнего осеннего месяца.
Day of rest was observed in the 15th day of the last of month of the autumn.
Рецензенты отмечали обширный спектр тем, представленных в манге Earl Cain .
Themes Reviewers have focused on a range of themes in Earl Cain .
Мы также с обеспокоенностью отмечали проблемы при подготовке итогового документа.
We also noted with concern the problems in drafting the outcome document.
Многие ораторы отмечали проблему обеспечения качества деятельности на уровне общин.
One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity.
Некоторые ораторы отмечали важность развития рынков частного капитала в Африке.
Some speakers noted the importance of developing private capital markets in Africa.
Как отмечали некоторые представители, сейчас развитие переживает окруженный молчанием кризис.
As noted by some, development is the silent crisis of our times.
Сегодня более 170 000 мусульман отмечали важный исламский праздник Праздник жертвоприношения.
Russian nationalists were predicting an ethnic mayhem, terrorist explosions, and racial clashes.
Рецензенты , например, Роджер Эберт, отмечали Хана как наиболее сильный аспект фильма.
Reviewers of The Wrath of Khan , such as Roger Ebert, rated Khan as one of the strongest aspects of the film.
Большинство выступавших отмечали необходимость эффективного международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Most speakers emphasized the need for effective international cooperation in the fight against terrorism.
Многие ораторы отмечали необходимость охвата групп риска и уязвимых групп населения.
Many speakers mentioned the need to target at risk and vulnerable populations.
Большинство участников отмечали недостаточное время, выделенное на обсуждение и практические занятия.
Experts who attended the hands on training workshops articulated these requests to ensure that technical support is provided to them after the workshops.
В третьих, участники отмечали роль, принадлежащую межправительственным учреждениям, фондам и программам.
Third, participants identified roles for intergovernmental agencies, funds and programmes.
10. Как отмечали многие ораторы, положение информационных центров далеко не благополучно.
10. As many speakers had recognized, the situation of the information centres was far from satisfactory.
Несколько месяцев тому назад мы отмечали историческую победу народа Южной Африки.
A few months ago, we celebrated the historic victory of the people of South Africa.
Как мы уже отмечали, в основе этих событий лежат экономические трудности.
We have already stated that economic frustration is at the root of these events.
Мы только вчера отмечали твоё 40 летие! Уже в пятый раз...
Didn't we celebrate your 40th Birthday for the 5th time last...
Несмотря на это, политики Хорватии отмечали в сети присоединение страны к ЕС.
Regardless, the country's politicians celebrated the entry into the EU online.
Иностранные наблюдатели отмечали, что женщины в сельском хозяйстве работали наравне с мужчинами.
Foreign observers have noted that women shared equally with men in farm labor.
Многие другие также отмечали разнообразие музыкальных стилей и тем, представленных на альбоме.
Many others also praised the variety of musical styles and themes present in the album.
Г н Председатель, как Вы отмечали, Ливан потерял своего бывшего премьер министра.
As you have noted, Mr. President, Lebanon has lost its former Prime Minister.
В ходе дискуссии ораторы отмечали, что основной задачей на будущее является осуществление.
During the debate, speakers identified implementation as the key challenge ahead.
Выступавшие отмечали необходимость наличия эффективного законодательства, включающего положения в отношении конкретных преступлений.
Speakers referred to the need for effective legislation that included provisions on particular offences.
Как мы уже отмечали, это положение нельзя рассматривать только в экономической плоскости.
As we have already pointed out, this situation cannot be considered in economic terms alone.
147. Государства особо отмечали соответствующие международные нормы и стандарты, закрепленные в Декларации.
147. States particularly noted relevant international norms and standards embodied in the Declaration.
Многие делегации отмечали, что текст проекта Договора все еще далек от согласования.
Many delegations made a point of noting that the draft CTBT text is still heavily bracketed.
Позднее мы отмечали с большой тревогой разговоры о создании новых сфер влияния.
Lately, we have noted with great concern talk of creating new spheres of influence.
15 сентября в республике Дагестан во второй раз отмечали День единства народов Дагестана.
On September 15, 2012 Dagestan, a Russian republic located next to Chechnya in the North Caucasus, was celebrating its Day of National Unity .
Спонсоры и СМИ следили за каждой задержкой, отмечали каждую неудачу и требовали результатов.
The sponsors and the media followed every delay and reported on every setback, and were clamoring for results.
Многие, и тогда и сейчас, отмечали, что Ультра оказалась чрезвычайно полезной для союзников.
Many observers, at the time and later, regarded Ultra as immensely valuable to the Allies.
Генеральный прокурор и омбудсмен неоднократно отмечали эксцессы, имевшие место при проведении массовых арестов.
The Procurator General and the Ombudsman drew attention, on various occasions, to excesses committed during procedures specifically linked to mass arrests.
Многие делегации отмечали, что в своей работе Группа уделяет особое внимание кассетным боеприпасам.
Many delegations have noted that cluster munitions are a particular focus of the Group's work.
Лишь несколько дней назад  11 ноября  мы отмечали первую годовщину кончины Ясира Арафата.
Only a few days ago, on 11 November, we commemorated the first anniversary of the passing of Yasser Arafat.
Ряд участников отмечали сохраняющуюся уязвимость многих развивающихся стран в отношении внешних экономических потрясений.
Several participants pointed out that many developing countries remained vulnerable to external economic shocks.