Перевод "отнимаем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь мы отнимаем от четырех. | But actually I don't want to go into all that right now. So where does this come from? |
Из 13 отнимаем 8 получаем 56. | 13 minus 8 is 56. |
Мы отнимаем друг у друга время. | We're wasting each other's time. |
Итак, отнимаем 2х от левой и от правой частей. | So I can subtract 2x from both sides. |
Мы отнимаем у них хлеб, выплачивая лишнее экипажу. Я... | If we too abundantly reward the labors of this young man... we'll be taking bread from their mouths. |
Теперь отнимаем 100 от обеих частей и получаем z равен 80 . | We'll see variations of this where you get two of the angles and you can use this property to figure out the third. |
Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. | And certainly We! |
Т.е. мы от двух десятков отнимаем один десяток значит, вместо двух десятков останется один. | I immediately hit a roadblock. I say 3 7 well if I have 3 apples, I can't take away 7 from there. |
В общем, когда мы отнимаем нужно уменьшить общее количество лимонов, которые у нас есть. | So I apologize if I did. But I'll show you another interesting thing. What is 3 plus 1? |
Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. | It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. |
Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. | And indeed it is We Who give life and it is We Who cause death, and We are the Inheritors. |
Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. | It is We who give life, and make to die, and it is We who are the inheritors. |
Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. | And verily We! it is We who give life and death, and We shall be the survivors. |
Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. | It is We who give life and cause death, and We are the Inheritors. |
Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. | It is indeed We Who grant life and cause death and it is We who shall be the sole Inheritors of all. |
Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. | Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor. |
А чтобы это равенство оставалось равенством, все, что мы делаем с одной частью (в данном случае мы отнимаем 11), мы должны проделать и с другой частью. Значит, нам нужно также отнять 11 и от 7. | Now, in order for this equal to hold true, anything I do to this, if I'm subtracting 11 from this quantity, in order for the equality to hold true, I also have to subtract 11 from this quantity right here. x plus 7 and 7 are equal. |