Перевод "отошли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отошли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отошли. | Get back. AII right, hold it now. |
У меня отошли воды. | My water broke. |
Северяне отошли и окопались. | Gen. Nelson A. |
Отошли обратно в Китай. | Give it back to China. |
Миссисипцы сразу отошли, не принимая боя. | D.H. Hill and A.P. |
После трех часов боя они отошли. | After three hours of fighting they had retaken it. |
А эти твари просто отошли немного. | This thing is just backing away from it. |
Отошли его туда, откуда он явился. | Take him back where he came from. |
Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету? | Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet? |
Они отошли и осмотрели картину в целом. | They've zoomed out and looked at the big picture. |
У меня отошли воды вечером предсказанного дня родов. | My water broke on the evening of the predicted birth date. |
Они отошли в мир иной и оставили меня. | They passed away and left me. |
Муса спросил их, почему они отошли от воды. | He asked What is the trouble with you? |
Муса спросил их, почему они отошли от воды. | He said what aileth you twain! |
Муса спросил их, почему они отошли от воды. | He said, What is the matter with you? |
Муса спросил их, почему они отошли от воды. | He asked the women What is it that troubles you? |
Муса спросил их, почему они отошли от воды. | He said What aileth you? |
Отошли его дяде Хэлен и скажи им всем ... | Send them to Helene's uncle and tell him... |
Неверные впали в глубокое заблуждение и отошли от истины. | They have gone far astray. |
Они посмотрели на меня, отошли и стали метать жребий. | And they took one look and ran out the back to draw short straws. |
У юной миссис Сенгупта воды отошли в четыре утра. | Little Mrs Sengupta's water's broke at four o'clock this morning. |
Отошли свиней Мёрфи, пока они не натворили новых бед. | You send those pigs back to Murphy's farm. |
В 1772 году после очередного раздела Польши Броды отошли Австрии. | In 1772, after the First Partition of Poland, Brody town was withdrawn by Austria. |
Только потом мы отошли, может быть, слишком далеко от Ламарка. | So he actually incorporated it's only later that maybe we've gone a bit too far away from Lamarck. |
А сейчас все отошли назад и освободили большую часть комнаты. | All right, now everybody stand back and give me room, lots of it. |
И скажут те, кто следовал за ними О, если б нам возможен был возврат, Мы б отошли от них тогда, Как отошли они от нас теперь . | And the followers will say Could we live but once again we would leave them as they have abandoned us now. |
И скажут те, кто следовал за ними О, если б нам возможен был возврат, Мы б отошли от них тогда, Как отошли они от нас теперь . | and those that followed say, 'O if only we might return again and disown them, as they have disowned us!' Even so God shall show them their works. |
И скажут те, кто следовал за ними О, если б нам возможен был возврат, Мы б отошли от них тогда, Как отошли они от нас теперь . | And those who had followed shall say would that for us were a return, then would we quit ourselves of them as they have quitted themselves of us. |
И скажут те, кто следовал за ними О, если б нам возможен был возврат, Мы б отошли от них тогда, Как отошли они от нас теперь . | And those who followed will say If only we had one more chance to return (to the worldly life), we would disown (declare ourselves as innocent from) them as they have disowned (declared themselves as innocent from) us. |
И скажут те, кто следовал за ними О, если б нам возможен был возврат, Мы б отошли от них тогда, Как отошли они от нас теперь . | Those who followed will say, If only we can have another chance, we will disown them, as they disowned us. |
И скажут те, кто следовал за ними О, если б нам возможен был возврат, Мы б отошли от них тогда, Как отошли они от нас теперь . | Then those who followed them will say, Would that we were given another chance to return to the world then we will disown them just as they have disowned us today. |
И скажут те, кто следовал за ними О, если б нам возможен был возврат, Мы б отошли от них тогда, Как отошли они от нас теперь . | And those who were but followers will say If a return were possible for us, we would disown them even as they have disowned us. |
Разве причины войны не отошли на задний план перед ее реальностью? | Are not the reasons for the war overtaken by its reality? |
С 1803 года город и коммуна Муртен отошли к кантону Фрибур. | Most of the houses in the city were rebuilt with this wealth. |
В результате этой дискуссии другие важные вопросы отошли на второй план. | It also relegated other important topics to a lower level of priority. |
Мы отошли немного в сторону от цели в соответствии с эвристической. | We kind of moved a little bit away from the goal according to the heuristic. |
Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом, и сейчас активно заняты изучением счастья. | We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this. |
Но потом мы отошли от золотого стандарта для физических лиц во время Великой депрессии, и мы отошли от золотого стандарта как источника международного валютного регулирования во время президентства Ричарда Никсона. | But then we got off the gold standard for individuals during the Depression and we got off the gold standard as a source of international currency coordination during Richard Nixon's presidency. |
Действительно, именно благодаря нескольким мыслителям и активистам, государства постепенно отошли от старых принципов. | Indeed, it is thanks to a few thinkers and activists that states have gradually moved away from age old tenets. |
Прошло еще несколько минут, они отошли еще дальше от детей и были совершенно одни. | A few more minutes passed they had gone still further from the children and were quite alone. |
Аргентина и Венесуэла отошли от левого крыла , которое характеризовало регион на протяжении всего последнего десятилетия. | Argentina and Venezuela took a political step away from the left wing that has characterized the region over the last decade. |
Он хочет, чтобы мы перестали следить за новостями, отошли от всего, что происходит вокруг нас. | He wants us to stop following the news, to become cut off from all that is happening around us. |
Ранние поселения испанцев и французов отошли Великобритании, которая в 1666 году основала на острове колонию. | Early settlements by the Spanish and French were succeeded by the English, who formed a colony in 1666. |
Межличностные проблемы отошли в сторону, и у Вайсвайлера было больше времени на работу над командой. | Interpersonal issues out of the way, Weisweiler had more time again for team building. |
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою. | Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way. |