Перевод "отплатил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отплатил - перевод :
ключевые слова : Repay Repaid Repays Betrayal Kindness

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том отплатил Мэри.
Tom paid Mary back.
И как я вам за это отплатил?
And as reward for this, what shall I have done?
Вы видели, как Бергер отплатил вам за ваше сострадание?
Look how Berger repaid us for your compassion.
ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью.
Those who dissipate (their wealth) are the brethren of the devils, and the Devil was ungrateful to his Lord.
ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью.
Indeed those who needlessly waste are brothers of the devils and the devil is very ungrateful to his Lord.
ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью.
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord.
ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью.
Verily the squanderers are ever the brethren of the Satans, and the satan is ever unto his Lord ungrateful.
ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью.
Verily, spendthrifts are brothers of the Shayatin (devils), and the Shaitan (Devil Satan) is ever ungrateful to his Lord.
ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью.
The extravagant are brethren of the devils, and the devil is ever ungrateful to his Lord.
ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью.
for those who squander wastefully are Satan's brothers, and Satan is ever ungrateful to his Lord.
ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью.
Lo! the squanderers were ever brothers of the devils, and the devil was ever an ingrate to his Lord.
После того, что хозяин сделал для него этот негодяй отплатил ему таким вероломством.
After the master has looked after him for so long that wretch pays him back with such treachery
Подталкивая цены на энергию, Буш был самым крупным союзником Путина, а Путин отплатил ему тем, что переключил внимание России с ее многочисленных проблем на терроризм .
By driving up energy prices, Bush was Putin s greatest ally, with Putin returning the favor by refocusing Russia from its multiple problems to terrorism.
Час спустя Алеман отплатил Ортеге услугой за услугу с процентами его представители предоставили Сандинистам Ортеги контроль в парламенте, положив конец законодательному параличу, вызванному протестами против избирательного мошенничества.
An hour later, Alemán returned Ortega s favor with interest his representatives gave Ortega s Sandinistas control of parliament, putting an end to the legislative paralysis caused by the protests against the electoral fraud.
Подталкивая цены на энергию, Буш был самым крупным союзником Путина, а Путин отплатил ему тем, что переключил внимание России с ее многочисленных проблем на quot терроризм quot .
By driving up energy prices, Bush was Putin s greatest ally, with Putin returning the favor by refocusing Russia from its multiple problems to terrorism.
Он был судьей и никогда не пил воду из чтобы он не подозревает подкуп и, как только они давали ему что то он отплатил скоро и, следовательно, патент говорят последователи должен пойти на могилу пророка Самуила
He was a judge and never had a drink of water from Lest he suspect bribery and so soon as they were giving him something he was returning the favor soon and therefore the patent is they say followers is to go to the tomb of Samuel the prophet and it can not stay to and he immediately returns you to