Перевод "отправлены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Shipped Mailed E-mails Sent Send

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отправлены?
Mailed?
Сведения о записи отправлены.
The item information was successfully sent.
Оба отправлены из Брикстона.
Both mailed in Brixton.
Вещи отправлены? сказал Степан Аркадьич.
Have your trunks been sent off?' inquired Oblonsky.
Некоторые люди отправлены в госпитали.
Some were sent to hospitals.
Отправлены заказным письмом с экспрессом.
I registered them and sent them express.
Все остальные были отправлены в Освенцим.
Any remaining were sent to Auschwitz.
Системное сообщение сообщения отправлены из игры
System Messages Messages directly sent from the game
Некоторые отправлены на спутники и планеты.
Some journeyed to the moons and planets.
Иезуиты были отправлены в ссылку в Тигре.
The Italians now came on the scene.
Оба консула были отправлены на захват Педа.
The consuls agreed, and both men were acquitted.
На улицы города были отправлены 1700 полицейских.
That is what we have seen on the streets.
Эти образцы были отправлены на ДНК анализ.
The samples were dispatched for DNA testing.
Все сообщение из папки Исходящее будут отправлены.
The messages in the Outbox folder are sent.
Они были отправлены в Уругвай, Перу, Мексику.
They went to Uruguay, Peru, Mexico.
Отправлены, отвечал Левин и велел Кузьме подавать одеваться.
'Yes, they have,' replied Levin, and told Kuzma to get his things out that he might dress.
Вновь были отправлены самолеты для создания искусственных облаков.
Aircraft again seeded the clouds.
1994 250 военнослужащих Новой Зеландии отправлены в Боснию.
First published in 1959, this is a classic of New Zealand history.
Десятки тысяч людей были отправлены в лагеря ГУЛАГа.
Tens of thousands were sentenced to GULAG camps.
Он лжёт, Линда, сообщения действительно отправлены с Марса.
You can't destroy that!
Налоговые уведомления отправлены всем, чьи имена всплыли в PanamaPapers.
Tax notices have gone to all the names that came up in PanamaPapers.
Все вырученные средства были отправлены в помощь детям Японии.
We both were thrilled with the outcome and enjoyed the process.
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
And those who disbelieve shall be gathered for Hell.
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
And those who disbelieve will be gathered unto Hell.
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
Those who disbelieve will be herded into Hell.
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
And those who disbelieve will be gathered unto hell,
Ваши предложения по проекту должны быть отправлены заказным письмом.
You must send your project proposal by registered mail.
Все, кто у нас боксируют, не отправлены в резерв.
You know anything in Army regulationsays I got to box? Every boxer in this outfit's a noncom.
Он и его семья уже отправлены в ссылку, господин.
He and his family have already been exiled, sir.
Американские пленные были незамедлительно отправлены в Соединённые Штаты, большинство самолётом.
The American prisoners were quickly returned to the United States, most by plane.
В голландскую часть Новой Гвинеи были отправлены 5 тысяч учителей.
This resulted in the partition of the island of New Guinea.
Первые единицы были отправлены в ноябре того же самого года.
The first units shipped in November of the same year.
По меньшей мере 29 человек пострадали и были отправлены в больницу.
Most of the deaths in Bangladesh were due to panic rush.
турецких солдат были отправлены без оружия в казармы, до окончания войны.
However, these victories were not decisive in the sense that they ended the war.
В декабре 2008 многие сотрудники Qimonda были отправлены в неоплачиваемый отпуск.
In 2008, Qimonda announced the development of its Buried Wordline Technology.
В военные годы Энгельсской авиашколой были отправлены на фронт 14 авиаполков.
During the war years the Engels Flying School sent to the front 14 regiments.
В июле 1846 года три готовых рукописи были отправлены лондонским издателям.
By July 1846, a package with the three manuscripts was making the rounds of London publishers.
Кроме того, свыше 15 000 евреев были отправлены в трудовые лагеря.
In addition, over 15,000 Jews were sent to labour camps.
Несколько других имперских принцев также были отправлены в другие важные города.
Several other imperial princes were also posted to other key cities in the empire.
Пусть он явит нам знамения, с которыми были отправлены прежние посланники .
Let him therefore bring a miracle to us as the earlier (apostles) were sent with.
Пусть он явит нам знамения, с которыми были отправлены прежние посланники .
Now therefore let him bring us a sign, even as the ancient ones were sent as Messengers.'
Пусть он явит нам знамения, с которыми были отправлены прежние посланники .
Let him then bring us an Ayah (sign as a proof) like the ones (Prophets) that were sent before (with signs)!
Пусть он явит нам знамения, с которыми были отправлены прежние посланники .
So let him bring us a sign, even as the Messengers of the past were sent with signs.
Пусть он явит нам знамения, с которыми были отправлены прежние посланники .
Let him bring us a portent even as those of old (who were Allah's messengers) were sent (with portents).