Перевод "отправляют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отправляют домой. | She goes home. |
Куда они нас отправляют? | Where are they sending us? |
Его отправляют в Ирак. | They send him to Iraq. |
Его отправляют в изгнание! | It means exile! |
Меня отправляют на ферму для похудения . | I get to go to the ranch . |
А их отлавливают и отправляют на продажу. | And they are caught and they are on the market. |
После проведения расследования заключенного отправляют в тюрьму. | After investigation, the prisoner is sent to prison. |
Поэтому в последние годы петиционеров отправляют назад. | So they send them back in recent years. |
Затем они отправляют ей уже свои смешные видео. | They would then reply with their own funny video messages. |
Затем их отправляют в Ханавон, государственный центр поселения. | They are then sent to Hanawon, a government resettlement center. |
В какие десять основных стран отправляют возвращаемых лиц? | What were the 10 main countries of destination for returnees? |
Я имею ввиду пакет четыре и их отправляют. | And, and they start finding their way across. |
Люди просто отправляют твиты со своих мобильных телефонов. | People just use their cell phones to tweet. |
Все 47 префектур Японии каждый год отправляют свою команду на турнир Косиэн, при этом Токио и Хоккайдо отправляют по две команды. | Every one of Japan's 47 prefectures sends a team to the Koshien tournament each year, with Tokyo and Hokkaido sending two teams each. |
Как только ответ сформулирован, его отправляют человеку, задавшему вопрос. | Once feedback is generated, it is then sent back to the person who asked the question. |
Считается, что не менее 50 населения отправляют туземные культы. | It is estimated that at least 50 of the population practices indigenous beliefs. |
После разбирательства их отправляют в Ансар III или Кециот. | After the trial, they are sent to Ansar III or Ketziot. |
Вам просто вручают компьютер и отправляют в свободный полет. | They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest. |
Чаще всего симптомы не выявляются, и их отправляют домой. | They're often not recognized, sent home. |
Его объявляют злодеем, а к богу отправляют затем другого человека. | And, after he has been charged, they send another one. |
Чтобы избежать предсказания, родители отправляют его в лодке в море. | His parents, worried about what this meant, put him in a boat and shoved it off the shore. |
Люди отправляют сообщения или электронные письма во время корпоративных совещаний. | People text or do email during corporate board meetings. |
рабочих отправляют по домам. как остаться и заполучить пистолет. Понял? | because the workers are sent home once it grows dark you'll have to come up with some scheme to get it yourself. |
Манхэттенских жён и детей на лето попрежнему отправляют из города. | Manhattan wives and children are still sent away in the summer. |
Его побеждают с помощью энергии танца толпы и отправляют в космос. | He is soon defeated using the dance energy of the crowd and sent flying into space. |
И отправляют его либо на ваш email, либо смской на мобильный. | And they send it either to your email or as text messages to your phone. |
Так как новые технологии отправляют телеграмму на пенсию, сервис ждет предсказуемая смерть. | As newer technologies have made telegrams redundant, the service is facing an expected death. |
Том и Мэри отправляют друг другу больше двухсот текстовых сообщений каждый день. | Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. |
Его отправляют в больницу для душевнобольных Рейвенкрофт, где его изучает доктор Кавка. | Later, Electro is shown to have survived the shooting, and is being held in S.H.I.E.L.D. |
В начале 1921 года, его вместе с другими анархистами отправляют в Москву. | In January 1921, along with others, he was taken to the infamous Butyrka prison. |
Она узнала, что атомные электростанции отправляют отработавший уран военным для производства оружия. | She had learnt that the nuclear power industry sent its spent uranium to the military to be manufactured into weaponry. |
Здесь у нас карцер для негодяев, куда дети отправляют своих родителей. Здесь офис. | So then you have the villain containment unit, where kids put their parents. You have the office. |
Время от времени они отправляют на Землю изображения маленькие окошки в бесконечные дали. | From time to time, they transmit images to Earth small peepholes into the infinite expanse. |
В перерывах между бомбардировками они отправляют самолеты для снабжения истребителей Саудовской Аравии топливом. | They fly airborne tankers to refuel Saudi fighter jets between bombing raids. |
Джуни и Кармен перенимают эту миссию, а Гэри и Герти отправляют в пустыню. | After the performance, Machete informs Carmen that he did not put the batteries in. |
Здесь у нас карцер для негодяев, куда дети отправляют своих родителей. Здесь офис. | So then you have the villain containment unit, where kids put their parents. |
Мы получаем уведомление о появлений файлов, когда они э ... отправляют нам что то. | We get email alerts when they do uhů send us something. |
Этот пример яркая демонстрация творческих находок людей, которые придумывают и отправляют мне открытки. | This one does a great job of demonstrating the creativity that people have when they make and mail me a postcard. |
дети, которые лгут и отправляют тайком письма, не могут играть в школьном театре. | Children who lie and smuggle letters cannot be in plays. Take your costume off! |
Разные страны отправляют войска и вспомогательные средства, чтобы помочь нам справиться с последствиями землетрясения. | Different countries are sending us troops and aids to help us overcome the aftermath. |
Таким образом, все узлы кроме адресата отправляют пакет RouteRequest во время фазы формирования маршрута. | Thus, all nodes except the destination forward a RouteRequest packet during the route construction phase. |
В наиболее перспективных областях знаний студентов отправляют учиться в самые лучшие зарубежные учебные заведения. | In cutting edge areas, students have been sent abroad to centres of excellence. |
Затем военных наблюдателей отправляют на опорный пост, который служит в качестве их оперативной базы. | The UNMOs are then dispatched to the team site that serves as their operational base. |
Когда вас отправляют в трудовой лагерь в Сибирь, вас перевозят в вагоне для скота. | When you go to a Siberian work camp, you travel in a cattle car. |
Ученики отправляют домой письма без предварительной проверки Эти письма содержат необоснованные жалобы на школу | Letters are being sent without prior approval with unfounded complaints about the school |