Перевод "отпраздновать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Celebrate Celebration Celebrating Drink Dinner

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отпраздновать?
Celebration?
Хочу отпраздновать.
To celebrate.
Это стоит отпраздновать.
We should celebrate.
Есть повод отпраздновать.
There's reason to celebrate.
Я пришла отпраздновать.
Don't let it bother you then. Look at me, how I don't let it bother me.
Хороший повод отпраздновать.
All right! It calls for celebration.
Это нужно отпраздновать.
This calls for a celebration!
Это нужно отпраздновать!
This calls for a celebration!
Не хочешь отпраздновать?
Aren't you gonna celebrate?
Выпьем, чтобы отпраздновать?
How about a drink to celebrate?
Готовились отпраздновать Пасху.
And we were going to celebrate Easter.
Думаю, нам надо отпраздновать.
I think we should celebrate.
Думаю, это нужно отпраздновать.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Нам надо это отпраздновать.
I think we ought to celebrate.
Пинки, это надо отпраздновать.
This calls for a celebration.
Нам нужно отпраздновать зимнее солнцестояние.
We'll have to celebrate the winter solstice.
Просто отпраздновать мою новую работу.
Just to celebrate my newjob.
Жителям Непала теперь есть что отпраздновать.
The people of Nepal have more than one reason to celebrate.
Мы хотели отпраздновать вместе с ними.
We wanted to celebrate with them.
Мы не хотим отпраздновать эти люди.
We don't want to celebrate those people.
А сейчас я здесь, чтобы отпраздновать.
This is what the press is making up. Don't raise your voice to me.
Отличный способ отпраздновать свой День Рождения.
Not much of a way to spend your birthday.
Ну.. Нужно выпить, чтобы отпраздновать встречу
Well... we must have a drink to celebrate the occasion.
Члены АКП стоят в очереди, чтобы отпраздновать.
AKP members are forming a queue to celebrate.
Мы здесь только чтоб с Фанни отпраздновать.
We're just only here to give Fanny a holiday.
Что ж, желаю славно отпраздновать. С Рождеством!
Have a wonderful time, and Merry Christmas.
Мы можем отпраздновать вместе в этом году.
We may get to go this year.
Мы готовим множество классных мероприятий, чтобы это отпраздновать.
We have a lot of cool celebrations that we're going to do.
Мы должны это отпраздновать, ведь мы достаточно настрадались!
We must celebrate it, because we have suffered for so long!
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.
Mrs. Point invited us to celebrate her lodgers' innocence.
Сегодня у нас большой луа! Отпраздновать ваше прибытие.
Tonight we have great luau... to celebrate you.
И чтобы отпраздновать это освобождение, я решил преобразиться,
And... to celebrate this liberation I was going to change my clothes.
Таким образом, бывшее подневольное государство приглашают отпраздновать свою неволю.
Thus, a former captive nation is now being invited to celebrate its captivity.
Поэтому я призываю к тому, чтобы подготовиться отпраздновать это.
So again, let us prepare to celebrate that.
Например, чтобы можно было отпраздновать свадьбу на верхней площадке.
It has a space where you could have a bar mitzvah at the top.
Поглядите, прислали водку. Теперь мы сможем здесь всё отпраздновать.
How thoughtful, giving me booze to celebrate in advance.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я воспользуюсь поводом отпраздновать.
Hope you don't mind I'll take the chance to celebrate
Милый друг, сыграйте нам чтонибудь, чтобы отпраздновать его появление.
Dear friend, play something for us to celebrate the arrival.
Хорошо, что ктото подумал, что мы должны это отпраздновать.
Well, somebody thinks we ought to celebrate.
Раз уж мы старые соседи, нам нужно отпраздновать встречу.
As old neighbours the two of us should have a reunion.
Почему бы не отпраздновать день рождения Тони в субботу?
Why don't you give Tony a birthday party on Saturday night? And insist he drive... to Palm Springs on Sunday.
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков.
Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets.
Несомненно, рождение Африканского суда по правам человека следовало бы отпраздновать.
Clearly, the birth of an African human rights court should be celebrated.
Департамент энергетики Нагаленда отключил электричество с целью отпраздновать Час Земли.
Power Department of Nagaland, shut down power supplies to celebrate Earth Hour.
Лучший способ отпраздновать Международный женский день это спасти одну женщину
BBCGuernsey Best way to celebrate international women's day is to save life of one of them FreeSavchenko pic.twitter.com 480FofVoSV John Semenowicz ( JohnSemenowicz) March 8, 2015