Перевод "отпрысков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они одновременно и балуют, и угнетают своих отпрысков. | They spoil and coerce their children at the same time. |
А если серьёзно вдруг у твоих отпрысков не всё хорошо с успеваемостью? | Or more seriously, maybe your kids are not excelling well in school. |
Являясь на 3 4 лаяном ему не хватает физических сил своих отпрысков, но он имеет высокопрофессиональную технику. | Being 3 4 Layan, he lacks the physical powers of the other scions, but trades it for high technique proficiency. |
В давние времена нам приходилось идти сложным путем, выбирая отпрысков, которые имели особые внешние черты, и скрещивая их. | But we had to do it the hard way in the old days by choosing offspring that looked a particular way and then breeding them. |
В дополнение к этому, после рождения ребёнка мы прибегаем к нашему следующему уникальному изобретению кормлению наших отпрысков после рождения. | In addition to that, after the baby's born, our other unique invention as mammals is that we nourish our offspring after they're born. |
Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! | I have settled some of my descendants in a valley having no cultivation, near Your Sacred House O our Lord! |
Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! | I have made some of my offspring settle in a barren valley near Your Sacred House! Our Lord! |
О наш Господь! Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! | I have settled some of my children, O Lord, in a barren valley near Your sacred House, so that, O our Lord, they may be constant in devotion. |
Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! Творили регулярную молитву. | Our Lord, I have made some of my seed to dwell in a valley where is no sown land by Thy Holy House Our Lord, let them perform the prayer, and make hearts of men yearn towards them, and provide them with fruits haply they will be thankful. |
Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! Творили регулярную молитву. | Our Lord! verily have caused some of my progeny to dwell in a valley uncultivable near Thy Sacred House, Our Lord! in order that they may establish prayer make Thou therefore the hearts of some of mankind to Yearn toward them, and provide them Thou With fruits, haply they may give thanks. |
Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! Творили регулярную молитву. | I have made some of my offspring to dwell in an uncultivable valley by Your Sacred House (the Ka'bah at Makkah) in order, O our Lord, that they may perform As Salat (Iqamat as Salat), so fill some hearts among men with love towards them, and (O Allah) provide them with fruits so that they may give thanks. |
О наш Господь! Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! | Our Lord, I have settled some of my offspring in a valley of no vegetation, by Your Sacred House, our Lord, so that they may perform the prayers. |
Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! Творили регулярную молитву. | Lo! I have settled some of my posterity in an uncultivable valley near unto Thy holy House, our Lord! that they may establish proper worship so incline some hearts of men that they may yearn toward them, and provide Thou them with fruits in order that they may be thankful. |
Как результат пост коммунистические лидеры предпочитают пристроить своих отпрысков на прибыльную, связанную с коммерцией работу, где они могут быстро скопить кругленькую сумму в иностранной валюте. | As a result, postcommunists prefer to place their offspring in lucrative commercial jobs where they can pile up foreign currency fortunes. |
Родители заставляют своих отпрысков заниматься вещами, которые им не интересны например, настаивают на выборе того или иного предмета, либо пытаются насильно социализировать, лишая детей детства. | They also force their children to do things that they don t really like, like taking classes in different subjects or socialising with others, depriving them of their childhood. |
Семейственность такого типа практически является организационным принципом большого бизнеса в Китае, где наиболее прибыльные сделки заключаются при участии князьков , отпрысков коммунистических лидеров, число которых доходит, по видимому, до 3 4 тысяч. | Nepotism of this type is practically the organizing principle of big business in China, where most lucrative deals involve the princelings,'' the offspring of the communist leaders, who number perhaps 3,000 4,000. |
Это разрушает те условия, из за которых животные растят своих отпрысков именно здесь, здесь они находят нужное им прикрытие и пищу. Для некоторых видов Саргассово море незаменимое место, благодаря его уникальным условиям. | The Sargasso Sea is also a wondrous place for the aggregation of these unique species that have developed to mimic the sargassum habitat. |
И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? | He was one of the jinns he disobeyed the Command of his Lord. Will you then take him (Iblis) and his offspring as protectors and helpers rather than Me while they are enemies to you? |
И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? | He was of the jinn and so disobeyed the command of his Lord. Will you, then, take him and his progeny as your guardians rather than Me although they are your open enemies? |
И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? Они же вам враги! | He was one of the jinni and rebelled against his Lord's command. And yet you take him and his offspring as your friends instead of Me, even though they are your enemies. |
И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? Они же вам враги! | He was of the jinn, and he defied the command of his Lord. Will you take him and his offspring as lords instead of Me, when they are an enemy to you? |
И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? Они же вам враги! | He was of the jinn, so he rebelled against his Lord's command. Will ye choose him and his seed for your protecting friends instead of Me, when they are an enemy unto you? |
И вот Мы ангелам сказали Адаму низко поклонитесь! И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? | And recall when We commanded the angels that, Prostrate before Adam so they all prostrated, except Iblis he was of the jinn, he therefore rebelled against his Lord s command What! You choose him and his offspring as your friends instead of Me, whereas they are your enemies? |
И вот Мы ангелам сказали Адаму низко поклонитесь! И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? | And when We said to the angels, 'Bow yourselves to Adam' so they bowed themselves, save Iblis he was one of the jinn, and committed ungodliness against his Lord's command. What, and do you take him and his seed to be your friends, apart from Me, and they an enemy to you? |
И вот Мы ангелам сказали Адаму низко поклонитесь! И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? | And recall what time we said unto the angels prostrate yourselves before Adam, and they prostrated themselves, but Iblis did not he was of the genii so he trespassed the commandment of his Lord. |