Перевод "отрицательно подразумевало" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Решение подразумевало защиту болот. | The decision was to protect the marshes. |
Обслуживание клиентов подразумевало прямое общение с людьми. | Customer service meant actually talking to the people who came into your shop. |
Опять отрицательно! | Again, the negative answer.' |
Питер ответил отрицательно. | And he said no. |
Если честно отрицательно. | Frankly, I wouldn't. |
Главный заголовок гласит Это произошло впервые и не подразумевало дискриминации . | The main caption reads, This was the first time this has happened and was not intended to be discriminatory. |
Определенно отрицательно к Русским маршам относятся лишь 7 россиян, скорее отрицательно 19 . | Only 7 of Russians perceive the Russian marches definitively negative , mostly negative 19 . |
Я отрицательно покачал головой. | I shook my head no. |
Это подразумевало, что вся техника могла модифицироваться и регулярно усовершенствоваться компанией. | This meant that equipment could be maintained, modified, and regularly updated by the company. |
Эти протеины очень отрицательно заряжены. | These proteins are very negatively charged. |
Да, и положительно и отрицательно. | Yes, both positively and negatively. |
Это в свою очередь подразумевало бы доминирование Wulfhere s той области к тому времени. | This would in turn imply Wulfhere's domination of that province by that time. |
Он нахмурился и отрицательно замотал головой. | He frowned and moved his head from side to side in a protesting way. |
Он отрицательно ответил на мой вопрос. | He answered my question in the negative. |
Отрицательное отрицательно количество раз равно положительному. | A negative times a negative equals a positive. |
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. | This undoubtedly had a negative impact on productivity growth. |
Отрицательно обозреватели описали сюжет, особенно его подачу. | S.T.A.L.K.E.R. |
Это могло бы быть отрицательно воспринято населением. | This might consequently have had negative connotations for the population. |
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии. | A dull presentation could have adversely affected the party's rating. |
Большинство избирателей ответили на предложенный им вопрос отрицательно. | But there isn't one...I'm doing it out of a sense of responsibility. |
Полагаю, что на эти вопросы следует ответить отрицательно. | I believe that the answer is no. |
Подобное положение первоначально отрицательно сказалось на осуществлении программ. | This situation initially affected programme delivery. |
2. Расширение мандатов и совершенствование существующих в Организации Объединенных Наций юрисдикционных и процедурных механизмов подразумевало бы | 2. Expanding the terms of reference and improving the jurisdictional and procedural mechanisms existing in the United Nations would mean |
Он ответил отрицательно на вопрос о коротких брачных отношениях. | He said no to many short term marital relationships. |
Неужели только отрицательно можно быть справедливым? спрашивал он себя. | 'Is it possible that one can act justly only in a negative sense?' he asked himself. |
Отсутствие туалетов отрицательно влияет на привлечение девочек в школу. | Lack of toilet facilities is a disincentive for girl students. The situation is better at |
Электронные облака заряжены отрицательно и отталкиваются друг от друга. | And electron clouds, they're all negative, so they want to get as far away from each other as possible. |
Он ответил отрицательно на вопрос о коротких брачных отношениях. | He said no to many short term marital relationships. |
Неужели только отрицательно? повторил он себе. Ну и что ж? | 'Can it be only done in a negative sense?' Levin repeated to himself. |
Некоторые аналитики считают, что это отрицательно сказалось на итогах кампании. | Some analysts think that this did not help the campaign. |
Все это крайне отрицательно сказывалось на здоровье женщин и детей. | All these had a severe impact on women and on their children's health. |
Эта задержка отрицательно сказалась на производстве ветчины для внутреннего потребления. | This had a serious impact on soap production for domestic consumption. |
Эти протекционистские меры отрицательно скажутся на всемирной торговле и росте. | These protectionist measures will adversely affect world trade and growth. |
Безусловно, эти тенденции отрицательно сказались на наиболее уязвимых слоях населения. | Clearly, such trends adversely affected the more vulnerable sections of the population. |
С помощью if мы будем проверять, отрицательно ли значение x. | We'll use an if test, where we're testing if the value of x is less than zero. |
Это затронуло бы около 400 миллионов человек, вынудило бы переселиться 15 миллионов и подразумевало бы дорогостоящую защиту для остальных. | It would affect about 400 million people, force the relocation of 15 million, and imply costly protection of the rest. |
Война между Гарреттом и Боно, вероятно, также отрицательно влияла на продажи. | The war between Garrett and Bono may have damaged the sales of the record. |
Субсидирование сельского хозяйства в промышленных странах отрицательно сказывается на развитии Бенина. | Agricultural subsidies by industrial countries had a negative effect on development in Benin. |
Гватемала признает, что выселение с земель отрицательно сказывается на развитии общин. | The Government recognizes that evictions have adverse effects on the development of communities, and leave mainly indigenous families and agricultural workers destitute and impoverished. |
Это отрицательно сказалось на потоке сырьевых материалов и производственных потребностях предприятий. | This has had a negative impact on the flow of raw materials and production requirements delivered to factories. |
Все эти проблемы отрицательно сказываются на эффективном осуществлении некоторых положений Конвенции. | All those problems had an adverse effect on the effective implementation of certain provisions of the Convention. |
Кроме того, частые стихийные бедствия отрицательно сказались на социально экономическом развитии. | Moreover, the frequency of natural disasters has had a negative impact on socio economic development. |
Но малым странам Европы это помогло больше, чем большим, и это подразумевало больше конкуренции для Германии самой большой экономики Европы. | But this helped Europe s small countries more than the big ones, and it implied more competition for Germany, Europe s biggest economy. |
Ведущая интересуется, не связывают ли их отношения, на что оба отвечают отрицательно. | The host asks them both whether they are having an affair, to which each of them respond negatively. |
Расхождения в правовых доктринах, касающихся экстерриториальности, также могут отрицательно сказываться на сотрудничестве23. | Cooperation may also be limited by concerns about having enforcement priorities and resource allocation determined by positive comity requests from other countries, or about exposing national firms to sanctions by a foreign authority or court (including, where applicable, orders of United States courts for payment of treble damages in private suits following on from action by enforcement agencies). |
Похожие Запросы : положительный подразумевало - положительно подразумевало - подразумевало с - отрицательный подразумевало - отрицательно связан - отрицательно влияющих - влияет отрицательно - отрицательно эффект - Отрицательно влияют - отрицательно влияет - отрицательно влияют - отрицательно заряженный - Perceive отрицательно