Перевод "отступает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Армия отступает. | The army's pulling out. |
Враг отступает. | The enemy is in retreat. |
Вода отступает. | It's filled with water! |
Демократия не отступает. | Democracy is not in retreat. |
отступает кратчайшим путем... | gone suddenly to the ground... by the shortest route |
Америка отступает из Азии | America u0027s Retreat from Asia |
Однако демократия не отступает. | Nor is democracy in retreat. |
Клянусь ночью, когда она отступает! | And the night when on the wane, |
и ночью, когда она отступает, | And the night when on the wane, |
Клянусь ночью, когда она отступает! | And by oath of the night when it turns back. |
и ночью, когда она отступает, | And by oath of the night when it turns back. |
Клянусь ночью, когда она отступает! | and the night when it retreats |
и ночью, когда она отступает, | and the night when it retreats |
Клянусь ночью, когда она отступает! | By the night when it with draweth. |
и ночью, когда она отступает, | By the night when it with draweth. |
Клянусь ночью, когда она отступает! | And by the night when it withdraws, |
и ночью, когда она отступает, | And by the night when it withdraws, |
Клянусь ночью, когда она отступает! | And the night as it retreats. |
и ночью, когда она отступает, | And the night as it retreats. |
Клянусь ночью, когда она отступает! | and by the night when it recedes, |
и ночью, когда она отступает, | and by the night when it recedes, |
Клянусь ночью, когда она отступает! | And the night when it withdraweth |
и ночью, когда она отступает, | And the night when it withdraweth |
Когда наступает торговля, отступает нищета. | When trade advances, poverty retreats. |
И наставник отступает и говорит Видите? | And the priest steps back and says, You see? |
Он никогда не отступает, даже когда ошибается. | He will never give in even when he is wrong. |
Бен, не желая жертвовать будущим Алекс, отступает. | Ben, unwilling to sacrifice Alex's future, backs down. |
Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью. | He is spineless, devoid of principle, and retreats in the face of responsibility. |
С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает. | With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede. |
Война прекращается, армия США отступает и Турция спасена. | The war comes to a close U.S. forces retreat, and Turkey is saved. |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | And the night when on the wane, |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | And by oath of the night when it turns back. |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | and the night when it retreats |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | By the night when it with draweth. |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | And by the night when it withdraws, |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | And the night as it retreats. |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | and by the night when it recedes, |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | And the night when it withdraweth |
И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, | By the night when it recedes! |
Она не отступает от меня ни на шаг. | I can't get her out of my hair. |
Carnifex сейчас отступает в темноту, из которой однажды пришел. | Carnifex is now retreating into the obscurity we once came from. |
Питтер стук ног Питтер стук ногами, как отступает животных | pitter patter of feet pitter patter of feet as animal retreats |
Правительство Мубарака теперь, похоже, отступает так быстро, как только может. | Mubarak s government now seems to be backtracking as fast as it can. |
Использование языка дефака однако, быстро отступает в пользу языка нкороо. | Use of the Defaka language however is quickly receding in favour of the language of the Nkoroo. |
И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает. | And wherever life is, it never retreats. |