Перевод "отсутствующих" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Absent Absent Absentee Senators Compel

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Значок отсутствующих пользователей
Icon for away users
Вижу много отсутствующих взглядов.
I see a lot of very blank faces.
Здравствуйте, служба отсутствующих абонентов?
Hello, Operator?
Или же он оказался в числе отсутствующих?
Is he absent?
Или же он оказался в числе отсутствующих?
Or is he among the absent?
Или же он оказался в числе отсутствующих?
Is he among the absentees?
Я говорю про отсутствующих, потому что его уж нет.
I am speaking of one who is not with us, because he is no more.
Почему я не вижу удода? Или же он оказался в числе отсутствующих?
And he surveyed the birds he therefore said, What is to me that I do not see the Hudhud (hoopoe), or is he really absent?
Почему я не вижу удода? Или же он оказался в числе отсутствующих?
And he sought after the birds and said what aileth me that I see not the hoopoe is he among the absentees?
Почему я не вижу удода? Или же он оказался в числе отсутствующих?
And he sought among the birds and said How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent?
56. Предполагается, что расходы на материалы для замены отсутствующих или поврежденных кранцев составят 350 000 долл. США.
56. It is estimated that materials for the replacement of missing or damaged fenders will cost 350,000.
Возможно, самым значительным изменением была передача земли отсутствующих землевладельцев во владение тем, кто жил и работал на фермах.
Perhaps the most significant was the transfer of the land from absentee landlords to those who lived and worked on the farms.
Ваши родители работают. Они вернутся в один прекрасный день... , говорит она внукам,когда они сетуют о своих отсутствующих родителях.
Your parents work, she tells her grandchildren whenever they lament about their vacant parents.
Челюсть (Мауер 1) была в хорошем состоянии, за исключением отсутствующих зубов премоляров, которые позже были найдены неподалёку от челюсти.
The jaw (Mauer 1) was in good condition except for the missing premolar teeth, which were eventually found near the jaw.
В поиске возможностей, отсутствующих на внутреннем рынке, южноафриканские предприятия розничной торговли расширяют границы деятельности с охватом других африканских стран.
South African retailing companies have expanded to other African countries in search of opportunities not available domestically.
Кроме этого, в 2004 году Лихтенштейнскому институту было поручено провести за два года исследование с целью выявления отсутствующих данных.
In addition, a two year research mandate was granted to the Liechtenstein Institute in 2004 to identify deficits in the data situation.
Мы признаем важное значение развития транспортной инфраструктуры, особенно восполнения отсутствующих звеньев , что облегчило бы передвижение товаров и людей по транзитным коридорам.
We recognize the importance of the development of transport infrastructure, especially completion of missing links that would facilitate movement of goods and persons along transit corridors.
b) в МООНСГ не подготавливались статистические данные по отпускам, в результате чего не осуществлялся контроль за числом отсутствующих на работе сотрудников.
For general purpose four wheel drive vehicles, the distance travelled per annum ranged from less than 10,000 km to more than 50,000 km, and similar extremes were also noted with the utility four wheel drive vehicles, where the distance ranged from less than 5,000 km to over 30,000 km per annum.
h) чрезвычайный закон 25728 (10 сентября 1992 года) дает право судам выносить приговоры в отношении отсутствующих лиц за преступления терроризма и государственной измены
(h) Decree Law 25728 (10 September 1992) authorizes judges to convict defendants in absentia for the crimes of terrorism and treachery against the motherland
Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей.
To be sure, fiscal deficits and emergency measures in advanced economies and some major developing countries have cushioned the sharp decline, substituting in part for missing consumers.
ДНК клеток кишечника мышей были секвенированы, и было обнаружено шесть видов бактерий, присутствующих у мышей, имеющих иммунные клетки, но отсутствующих у мышей, не имеющих их.
The guts of the mice were DNA sequenced and it was found six bacterial species present in the mice with the immune cells but absent from the mice without them.
Кроме того, получающее все более широкое распространение явление отсутствующих отцов, отправляющихся за рубеж в поисках работы, вносит вклад в нестабильность семей и возникновение подростковой преступности
In addition, the growing phenomenon of absent fathers, who have gone to work abroad, has contributed to the instability of families and the appearance of juvenile delinquency
Программа СИДСНЕТ будет содействовать подготовке отсутствующих местных кадров или повышению той степени, в которой в СИДС уже используются эти технологии, основывающиеся на применении малых компьютеров.
The SIDS NET programme will either help develop local skills from scratch or enhance the extent SIDS already use these technologies which are based on small computers.
Во время состоявшихся консультаций она выразила благодарность за замечания, высказанные государствами членами Организации в отношении имеющихся или отсутствующих положений, регулирующих этическое поведение должностных лиц Организации Объединенных Наций.
During the ensuing consultations, she had been gratified by the concern expressed by Member States over the regulations, or the lack thereof, governing the ethical conduct of United Nations officials.
Во вторых, правительство Афганистана должно предложить Комитету добавить в Сводный перечень имена любых отсутствующих там руководителей движения Талибан , которые отказываются участвовать в Программе примирения или не допущены к участию в ней.
Second, the Government of Afghanistan should propose to the Committee that it add to the Consolidated List the names of any unlisted Taliban leaders who refuse to participate in the reconciliation programme or who are excluded from it.
Точно также, поставка питательных микроэлементов, отсутствующих в пище больше половины населения мира, помогла бы сократить число заболеваний, вызванных недостатком железа, цинка, йода и витамина А при чрезвычайно высоком соотношении результатов к затратам.
Similarly, providing micronutrients missing from more than half the world s diet would reduce diseases caused by deficiencies of iron, zinc, iodine, and Vitamin A with an exceptionally high ratio of benefits to cost.