Перевод "оттачивал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Honed Melody Skills Craft Lyrics

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я сделаю Особый коктейль Андерсона . Я оттачивал своё мастерство на своей язве.
I'll make an Anderson special, a talent I developed on the ulcer circuit.
Я люблю писать, но этот талант не возник сам собой, я оттачивал его долгое время.
I love writing, and this talent doesn't come to me that easy, as I have to keep polishing it all the time.
Молодой Уильям Шекспир оттачивал своё мастерство в этом театре, который в конце концов переименовали в Глобус .
A young William Shakespeare developed his craft here at the theater that was eventually renamed The Globe.
Но, как и Carol, он утверждает, что дискотек, на которых он оттачивал своё мастерство, больше не существует, и так быть не должно.
But, like Carol, he points out that the bailes where he developed his talents no longer occur, and it shouldn t be that way.
В течение трех лет обучения в Drama Centre London Сантьяго оттачивал свое мастерство, участвуя в таких постановках, как The Madras House , A Month in the Country , Napoli Milionaria , Britannicus , The Dutch Courtesan , The Strangeness of Others , A Field , Three Birds Alighting On , в The Last Days of Don Juan он сыграл главного героя.
During his three years of training at the Drama Centre London, Cabrera honed his acting skills in productions of The Madras House , A Month in the Country , Napoli Milionaria , Britannicus , The Dutch Courtesan , The Strangeness of Others , Three Birds Alighting on a Field , and played the title character in The Last Days of Don Juan .