Перевод "отчетах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Reports Accounting Financial Statements Official

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В ПРЕДЫДУЩИХ ФИНАНСОВЫХ ОТЧЕТАХ, И ПЕРЕСМОТРЕННЫХ
PREVIOUS FINANCIAL PERFORMANCE REPORT AND REVISED
в предыдущих финансовых отчетах, и пересмотренных
financial performance report and revised expenditure for the
Достигнутый прогресс был задокументирован в ежегодных отчетах.
Progress was documented in annual reports.
Рассматривавшиеся дела изложены в Юридических отчетах Восточной Африки.
Cases argued are reported in the Eastern Africa Law Reports.
Это изменение будет отражено в официальных отчетах Ассамблеи.
This change will be reflected in the official records of the Assembly.
Расходы, указан ные в предыдущих финансовых отчетах а
(Thousands of United States dollars) Previous
И они будут сообщать правду в своих отчетах.
And such men would tell the truth in their reports.
На 1 августа 1994 года данные в отчетах экспортеров и соответствующих импортеров по произведенным поставкам совпадали на 30 процентов в отчетах за 1992 год и на 22 процента в отчетах за 1993 год (тип А).
As at 1 August 1994, data in submissions by exporters and the respective importers on their transfers matched for 30 per cent of the cases for 1992 and 22 per cent for 1993 (Type A).
в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Дополнение   7А.
For the final text, see Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No.
в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Дополнение 19.
For the final text, see Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 19.
в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Дополнение  19.
For the final text, see Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 19.
Он сказал, как это отражено в отчетах о заседании
He said, as reported in the summary record of the meeting
Экономическая значимость МСП отражается в балансовых отчетах многих банков.
The economic significance of SMEs is reflected in the balance sheets of many banks.
К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
Tragically, such losses never appear on the profit sheets measured by accountants.
Содержание таких заявлений будет отражено в крат ких отчетах Совета.
Such statements would be reflected in the summary records of the Board.
в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение  6.
For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty sixth Session, Supplement No. 6.
в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение  6.
For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty eighth Session, Supplement No.6.
В отчетах об исполнении бюджетов миссий такой анализ не приводится.
The Department further informed the Board that it had employed a rigorous policy for the authorization of flights designated for other tasks .
Государствам членам предлагается указать такие национальные критерии в своих отчетах.
Member States are invited to indicate such national criteria with their return.
Есть за 30 долларов свадьба, которая регистрирует церемонию в отчетах.
I have a 30dollar wedding which gives a recording of the ceremony on records.
Есть свадьбы за 30 долларов,... она регистрирует церемонию в отчетах.
I have a 30 wedding which gives a complete recording of the ceremony on record.
В то время как Pluspetrol Peru Corporation упоминается в 136 архивированных отчетах, связанная с ней компания Pluspetrol Norte, в свою очередь, отмечена только в 13 отчетах.
While Pluspetrol Peru Corporation is mentioned in 136 archived reports, its twin company Pluspetrol Norte is a few positions below with 13 reports.
Запись каждого шага операции в архивных отчетах, на фотографиях и плёнке.
To record every step of the operation in archival reports, photographs and film.
Когда в отчетах присутствовали представляющие интерес сведения, Группа выполняла соответствующую роль.
Where reports contained promising leads, the Group fulfilled this role.
Страна, представившая отчет Словакия (сводные данные, основанные на отчетах Чешской Республики
draft page 103 Slovakia continued
Более подробная информация о представленных отчетах доступна в сети Интернет (4).
Detailed information from the responses received is available online (4).
Так что, ядовитые активы остаются на балансовых отчетах банков (и других учреждений).
Treasury Secretary Timothy Geithner s new public private investment program to buy toxic assets has few takers, despite subsidized non recourse financing. So the toxic assets remain on bank (and other) balance sheets.
Совет сделал несколько ценных предупреждений в своих так называемых отчетах об уязвимостях .
The Board has also issued some valuable warnings in its so called vulnerabilities assessments.
Время их отключения регистрируется автоматически и фиксируется в отчетах о ходе ЭРА.
The time of disconnection is automatically registered and this comes out in the records of the ERA.
Вопрос о кратких отчетах показывает, с какой дилеммой иногда приходится сталкиваться Департаменту.
The question of summary records illustrated the kind of quandary at times faced by the Department.
Информация о заседаниях содержится в кратких отчетах (Е 1993 SR.1 46).
An account of the proceedings is contained in the summary records (E 1993 SR.1 46).
Более подробная информация о докладах, представленных государствами участниками, излагается в кратких отчетах.
The summary records give more detailed information on the reports submitted by States parties.
4. Необходимость в кратких отчетах определяется функциями и составом Комиссии международного права.
4. The need for summary records was determined by the International Law Commission apos s functions and composition.
Ход работы отражен в соответствующих кратких отчетах (E 1994 SR.2 7).
An account of the proceedings is contained in the relevant summary records (E 1994 SR.2 7).
Информация о заседаниях содержится в кратких отчетах (Е 1994 SR.1 49).
An account of the proceedings is contained in the summary records (E 1994 SR.1 49).
В отчетах о материнской смертности при родах всегда винят акушерок за их некомпетентность.
Maternal death reports often blame midwives for their lack of skills.
Обсуждения, касающиеся принятия решений, отражены в кратких отчетах, которые указаны в настоящем содержании.
Discussion related to the adoption of the resolutions are reflected in the summary records cited in the present contents.
Обсуждения, касающиеся принятия решений, отражены в кратких отчетах, которые указаны в настоящем содержании.
iii
Генеральный комитет принял к сведению пункт 29 меморандума о стенографических и кратких отчетах.
The General Committee took note of paragraph 29 on verbatim and summary records.
Ход обсуждения отражен в соответствующих кратких отчетах (Е 1993 SR.34 и 46).
An account of the discussion is contained in the relevant summary records (E 1993 SR.34 and 46).
Отчет об обсуждении содержится в соответствующих кратких отчетах (E 1993 SR.47 49).
An account of the discussion is contained in the relevant summary records (E 1993 SR.47 49).
Группа отметила, что в значительном числе случаев и в отчетах за 1992, и в отчетах за 1993 годы данные, представленные экспортерами и импортерами по той или иной конкретной сделке, не совпадали.
The Group noted that in a significant number of instances, for both 1992 and 1993, the data supplied by exporters and importers for a given transaction did not match.
Информация о ходе обсуждения содержится в соответствующих кратких отчетах (DP 1993 SR.13 14).
An account of the discussion is contained in the relevant summary records (DP 1993 SR.13 14).
Информация о ходе обсуждения содержится в соответствующих кратких отчетах (DP 1993 SR.24 27).
An account of the discussion is contained in the relevant summary record (DP 1993 SR.24 27).
Информация о ходе обсуждения содержится в соответствующих кратких отчетах (DP 1993 SR.14 15).
An account of the discussion is contained in the relevant summary records (DP 1993 SR.14 15).