Перевод "оценки прогресса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оценки прогресса - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки прогресса - перевод : оценки - перевод : оценки прогресса - перевод : прогресса - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При проведении оценки прогресса нельзя ограничиваться лишь намерениями или пожеланиями. | Assessments of progress cannot be limited to intentions or desires. |
Показатели для оценки прогресса в создании эффективных систем транзитных перевозок | Indicators to measure progress in establishing efficient transit transport systems |
эта группа сможет созвать промежуточную конференцию для оценки достигнутого прогресса. | This group could call an interim conference in order to assess progress achieved. |
е) Показатели как средство оценки прогресса в осуществлении прав ребенка | (e) Indicators as a means of assessing progress in the realization of the rights of the child |
Этот вопрос требует оценки достигнутого прогресса, а также видения возможных перспектив. | That question required an assessment of progress made, as well as a vision of what could be achieved in future. |
В некоторых государствах членах для оценки прогресса были созданы учреждения или комитеты. | Some Member States set up institutions or committees to monitor progress. |
а) разработка четких функций в области контроля и оценки прогресса, которые должны помогать странам обмениваться накопленным опытом и информацией, а также создание механизма оценки прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования | (a) Developing clear functions for monitoring and assessing progress that are designed to help countries to share experience and lessons learned, as well as providing a tool for assessing progress towards sustainable forest management |
f) создание систем количественной оценки прогресса и выгод в результате достижения целей Десятилетия | (f) Establishment of systems for quantitative measurement of progress and benefits in achieving the targets of the Decade |
Данный вопрос включался в повестку дня Генеральной Ассамблеи ежегодно для оценки достигнутого прогресса. | The issue was included on the agenda of the General Assembly each year so that progress could be assessed. |
Следует шире развивать практику использования показателей воздействия для оценки прогресса в деле осуществления НПД. | The use of impact indicators on the progress of NAP implementation should be more developed. |
В рамках этих усилий Канада и дальше будет стремиться совершенствовать средства оценки достигнутого прогресса. | As part of this effort, Canada will continue developing assessment tools to determine if such progress is being achieved. |
Должно было состояться заседание Четырехсторонней комиссии с целью оценки прогресса, достигнутого в выводе тяжелого оружия. | A meeting of the Quadripartite Commission was to be convened to evaluate the progress made on the withdrawal of the heavy weapons. |
17. вновь обращается с призывом о проведении регулярной оценки прогресса, достигнутого в деле осуществления Декларации тысячелетия | 17. Reiterates the call to assess, on a regular basis, progress towards implementing the Millennium Declaration |
Секция планирует провести еще одну серию практикумов для оценки прогресса, достигнутого в ходе реализации Специального проекта. | It intends to conduct another round of workshops to follow up the achievements of this special project. |
Вопросы, поднятые в Алматы, весьма актуальны для африканского совещания, особенно вопрос, касающийся показателей для оценки прогресса. | The issues raised in Almaty were of great relevance to the African Meeting, particularly the one relating to indicators to measure progress. |
а) изучить результаты пятилетнего обзора и оценки прогресса, достигнутого в реализации задач и целей Программы действий | quot (a) To examine the results of a quinquennial review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action |
Статистические данные необходимы для оценки нынешнего положения в области развития, постановки целей и задач на будущее, а также для оценки достигнутого прогресса и хода развития. | They are needed for assessing the current development situation, setting objectives and targets for the future and measuring progress and development. |
2.4.9 Для оценки прогресса в осуществлении мер укрепления доверия государства должны, насколько это возможно и где это целесообразно, предусмотреть процедуры и механизмы обзора и оценки. | 2.4.9 For the assessment of progress in the implementing action of confidence building measures, States should, to the extent possible and where appropriate, provide for procedures and mechanisms for review and evaluation. |
Кроме этого, критерии могут служить ориентирами в процессе оценки прогресса в реализации целей государственного управления и администрации. | Furthermore, the criteria can provide guideposts on the path of assessing progress towards governance and public administration objectives. |
69 Не все цели можно отслеживать по причине нехватки данных и отсутствия соответствующей методологии для оценки прогресса. | 69 Not all goals could be monitored owing to poor data coverage and lack of adequate methodology to assess progress. |
m) инструмент контролирования и оценки прогресса в ходе осуществления стратегий quot Здоровье для всех quot (WHO 2) | (m) Instrument to monitor and evaluate progress in the implementation of health for all strategies (WHO 2) |
Заседания Рабочих групп можно было бы периодически созывать для оценки хода этих дискуссий и анализа достигнутого прогресса. | Sessions of the Working Group could be convened periodically to take stock of these discussions and to review the progress made. |
Основной задачей, которую предстоит решить в ближайшие годы, будет обеспечение прогресса в достижении цели в области биологического разнообразия к 2010 году и реальный процесс оценки этого прогресса. | Progress toward the 2010 biodiversity target and the tangible measurement of that progress would be a key challenge in the years to come. |
Многие страны отметили в качестве препятствий для прогресса в рассматриваемой области отсутствие отлаженных систем, количественной оценки и финансирования. | Many countries mentioned that a lack of established systems, quantification and funding were constraints on progress. |
Странам Сторонам Конвенции вновь напоминается, что они должны по возможности представлять свои собственные оценки в отношении достигнутого прогресса. | Country Parties are again reminded that they should provide, where possible, their own assessments on progress made. |
Организации системы Организации Объединенных Наций предпринимают усилия по предоставлению некоего минимума стандартизованных статистических данных для оценки достигнутого прогресса. | The United Nations organizations are making efforts to give a minimum of standardized statistical data to be used for measuring progress. |
В резолюции установлен также действенный критерий оценки прогресса в осуществлении Буэнос Айресского плана действий и других соответствующих решений. | That resolution also provided valid (Mr. Ambatchew) criteria for measuring progress in the implementation of the Buenos Aires Plan of Action and other related decisions. |
Высокий представитель подчеркнул, что разработка показателей имеет крайне важное значение для оценки прогресса в создании эффективных систем транзитных перевозок. | The High Representative underlined that the development of indicators was extremely important to monitor the progress in establishing efficient transit transport system. |
ЭСКАТО представила свою методологию оценки прогресса в создании эффективных систем транзитных перевозок, основанную на подсчете издержек и затрат времени. | ESCAP presented its methodology based on cost and time in order to measure the progress for establishing an efficient transit transport system. |
Ссылаясь на итоги обсуждений по пункту 6 повестки дня, Председатель напомнит о положениях Протокола, касающихся обзора и оценки прогресса. | Referring to the outcome of the discussion under agenda item 6, the Chairman will recall the Protocol's provision on review and assessment of progress. |
100. Межучрежденческая рабочая группа по оценке добилась определенного прогресса в деле достижения соглашения о совместимости и согласовании методов оценки в учреждениях членах и отработала суть и методы оценки в системе. | The Inter agency Working Group on Evaluation made progress in reaching agreement on compatible and harmonized evaluation methods within the member agencies, and refined the substance and techniques of evaluation within the system. |
13. вновь подтверждает в этой связи важность определения набора показателей деятельности для оценки прогресса, достигнутого в деле осуществления Новой программы | 13. Reiterates, in this regard, the importance of establishing a set of performance indicators to measure the progress made in the implementation of the New Agenda |
Подобные прения в Комитете будут служить эффективным средством рассмотрения прошлых подходов и оценки изменений и достигнутого прогресса в методах работы. | Such a debate in the Committee would be an effective means of considering past approaches and assessing developments and progress in working methods. |
Этот документ имеет также важное значение для оценки прогресса в обеспечении отдачи деятельности по достижению ЦРДТ для условий жизни беженцев. | This tool is also important for measuring progress in relation to the impact of the MDGs on the lives of refugees. |
Такая рабочая группа могла бы внести дополнительный реальный вклад в налаживание сотрудничества между партнерами в деле регулярной оценки достигнутого прогресса. | Such a working group could provide real added value as a framework for cooperation among the partners in a regular assessment of progress. |
Они способствуют реализации СПМРХВ, путем проведения оценки достигнутого прогресса они помогают достичь поставленных целей, а путем подготовки руководств добиться осуществления СПМРХВ. | Monitoring and oversight are two related but different functions that would assist in the implementation of SAICM through the evaluation of progress towards its objectives and through the provision of guidance towards its implementation. |
Вторая часть, проводившаяся 31 марта 2005 года, была посвящена обсуждению на уровне экспертов Показатели для оценки прогресса в создании транзитных систем . | The second part, held on 31 March 2005, was dedicated to an expert discussion on Indicators to Measure Progress in Establishing Transit Systems . |
В этом контексте Европейский союз приветствует учреждение Генеральным секретарем комиссии экспертов для проведения оценки прогресса, достигнутого индонезийскими и тиморскими органами правосудия. | In that context, the European Union welcomes the establishment by the Secretary General of a commission of experts to assess the progress made by the Indonesian and Timorese judicial authorities. |
d) механизм осуществления эффективных процедур мониторинга и оценки для анализа прогресса, достигнутого в рамках партнерства, и представление доклада по этому вопросу | Requests the Executive Director to facilitate work between the mercury programme of the United Nations Environment Programme and Governments, other international organizations, non governmental organizations, the private sector and the partnerships, as appropriate |
222. Следует обеспечить стандартизацию и регулярный сбор информации и статистических данных, которые будут использоваться для оценки прогресса в деле осуществления Конвенции. | 222. Information and statistical data to be used for evaluating progress in implementing the Convention should be standardized and compiled systematically. |
Для оценки достигнутого прогресса и определения отправной точки для обсуждения вариантов будущих действий необходимы признанные на международном уровне показатели устойчивого развития. | Internationally accepted indicators of sustainable development were essential to gauging progress and creating a benchmark for discussing future options. |
Критерий оценки .......22Процесс оценки .........23 | Criteria .......................22Selection ....................23 |
Темпы прогресса | Rate of progress |
Государству участнику следует также разработать показатели для эффективного мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в осуществление Конвенции, и анализа воздействия политики, затрагивающей детей. | The State party should also develop indicators to effectively monitor and evaluate progress achieved in the implementation of the Convention and assess the impact of policies that affect children. |
c) созыв одного регионального практикума в выборочной стране для обсуждения прогресса, предварительных результатов и мер по усовершенствованию методологии оценки механизмов передачи влияния | (c) Convening one regional workshop in a selected country to discuss progress, preliminary results and refinements to the methodology for assessing transmission mechanisms |
Похожие Запросы : оценки оценки - измерения прогресса - обзор прогресса - добиться прогресса - измерения прогресса - мониторинг прогресса - контроль прогресса - тест прогресса - проверка прогресса - ускорения прогресса - меры прогресса