Перевод "очевидным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вывод кажется очевидным. | The conclusion seems straightforward. |
Это кажется очевидным. | It seems obvious. |
Это становится очевидным. | It becomes obvious. |
Это может казаться очевидным для Тома, но мне это не кажется очевидным. | It may seem obvious to Tom, but it doesn't seem obvious to me. |
Эффект домино кажется очевидным. | The contagion effect seems clear. |
Мне это кажется очевидным. | It seems obvious to me. |
Ответ кажется слишком очевидным. | The answer seems too obvious. |
Так что выбор кажется очевидным. | And the conclusion seems clear. |
Ответ должен был быть очевидным. | The answer ought to have been obvious. |
Мы прошлись по очевидным именам. | We went through the obvious names. |
Незачем делать это таким очевидным. | You don't have to make it look so obvious. |
Мне это кажется совершенно очевидным. | It seems to me to be quite obvious. |
Воплощение принципа универсальности было очевидным. | The principle of universality had clearly been confirmed. |
Что может быть более очевидным? | What could be more obvious? |
И очевидным символом является Кир. | And the obvious emblem is Cyrus. |
Ты слишком многое считаешь очевидным. | You take too much for granted. |
Сирийская Арабская Республика в этом случае была бы не только очевидным подозреваемым, но и очевидным проигравшим. | The Syrian Arab Republic would have been not only the obvious suspect, but also the obvious loser. |
Другое достижение является не столь очевидным. | The other development is less obvious. |
Это выбор становится очевидным для всех. | This choice is becoming clear for all to see. |
Для страны западный выбор казался очевидным. | For Georgia that Western choice seems obvious. |
Стало очевидным, что одной песни недостаточно. | It became obvious that one song was not enough. |
Очевидным упущением стал вопрос о разоружении. | A notable omission is the theme of disarmament. |
То есть, преимущество не было очевидным. | I mean, it was so incredibly close. |
В гольф, целью является весьма очевидным. | In golf, the goal is very obvious. |
Для меня это казалось таким очевидным. | It seemed so intuitive to me. |
Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным. | At first, the solution for Africa s under development seemed obvious. Africa needed capital, but lacked savings. |
Это кажется очевидным, однако это не так. | It seems so obvious, and yet it is not. |
Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным. | At first, the solution for Africa s under development seemed obvious. |
Мне кажется очевидным, какой вариант следует предпочесть. | I think it's clear what's the better thing to do. |
Но, когда это случилось, всё стало очевидным. | But once they did, it seems obvious. |
Для вас это может быть не очевидным. | You kind of have to look at the triangle in the right way, and the SAT will do this to you all the time, all the time. |
Это кажется очевидным, когда говоришь вслух, правда? | It seems obvious saying it out loud. Doesn't it? |
Это кажется очевидным, однако это не так. | and why am I here, and what is the meaning of my life, and what is my place in the universe? It seems so obvious, and yet it is not. |
Один довод является очевидным и все более понятым. | One reason is straightforward and increasingly widely understood. |
Расовый подтекст в этом случае кажется действительно очевидным. | The racial connotation in this case seems obvious, indeed. |
Кажется очевидным, что он не в состоянии плыть. | It seems obvious that he is unable to swim. |
Вскоре стало очевидным, что объект действительно является планетой. | The object was soon universally accepted as a new planet. |
Ликвидирование некоторых налогов было единственным очевидным решением кризиса. | Eliminating some of the taxes was one obvious solution to the crisis. |
Наиболее очевидным различием между ними является форма рубки. | The most obvious visual difference between the two types is the conning tower. |
Другим очевидным приоритетом является защита уязвимых членов общества. | Protecting vulnerable members of society is another clear priority. |
Очевидным примером этого является содействие сотрудничеству между миссиями. | The promotion of inter mission cooperation is a clear example. |
Однако становится также очевидным, что эти трудности преодолимы. | But it has also become clear that these complexities can be overcome. |
Очевидным ответом на вопрос было нам нужна гора. | So the obvious answer was, we need a mountain. |
Для меня стало очевидным, что необходим другой подход. | It was obvious to me to do another work. |
Для меня было очевидным покупай подешевле, продавай подороже. | But it was obvious to me, right? Buy low, sell high. |