Перевод "очевидцев" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Eyewitness Eyewitnesses Bystanders Accounts Witnesses

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Очевидцев не было.
There were no eyewitnesses.
Со слов одного из очевидцев происшествия
According to one of the witnesses of the incident
Первые свидетельства очевидцев появились в 1903 году.
Sightings The first reported sighting was in 1903.
В Архиве Хиросимы использованы свидетельства очевидцев, например, Хиросо Ниими.
The Hiroshima Archive maps the eyewitness testimony of bombing survivors such as Hiroso Niimi.
c) положить конец запугиванию и задержанию свидетелей очевидцев событий в Андижане
(c) To put an end to the harassment and detention of eyewitnesses to the events in Andijan
По словам очевидцев, толпа свидетелей инцидента по размерам достигла тысяч человек.
According to witnesses the crowd present at the incident reached into the thousands.
Есть только описания, лишь предположения об убийцах, исходящие от испуганных очевидцев.
So far the only descriptions, the only clues, anyone has of the killers come from frightened witnesses.
Свидетельства очевидцев вновь говорят о зверствах армянских сил против безоружного местного населения.
Eyewitness accounts again speak of atrocities committed by Armenian forces against the unarmed local population.
Однако, по сообщениям многочисленных очевидцев, физическое уничтожение этнических грузин все еще продолжается.
However, according to numerous eye witness accounts, the extermination of ethnic Georgians still continues.
Хэштэг LondonRiots в Твиттере постоянно обновляется новыми комментариями, ссылками, слухами и сообщениями очевидцев.
On Twitter, the hashtag LondonRiots is constantly being updated with new comments, links, rumours and eye witness reports.
2.5 Некоторые из очевидцев шествия в память нацистского лидера подали жалобу в полицию.
2.5 Some of those who witnessed the commemorative march filed a complaint with the police.
2.5 Некоторые из очевидцев шествия в память нацистского лидера подали жалобу в полицию.
2.5 Some of those who witnessed the commemoration march filed a complaint with the police.
Он получал устные свидетельские показания у жертв и очевидцев вероятных нарушений прав человека.
Oral testimonies were received from victims and eye witnesses of alleged human rights violations.
В Архиве Хиросимы собран персональный опыт очевидцев о том, что происходило во время бомбардировки.
The Hiroshima Archive provides a personalized experience of what happened during the bombing.
По свидетельствам очевидцев, в некоторых случаях убийства совершают полицейские или их гражданские соучастники 5 .
In some cases, according to eyewitnesses, those responsible for the executions are police or their civilian assistants. 5
Ещё они объявили номер, по которому просили позвонить очевидцев того, что происходило в Провиденсиии.
And they would put a number Please call this number if you know what's going on in Providencia.
По словам очевидцев, поезд был заполнен пассажирами как внутри вагонов, так и на их крышах.
According to eyewitnesses, the train was filled with passengers both on the inside and on the roofs of the train cars.
c) сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе свидетелей очевидцев событий в Андижане
(c) Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan
Вопреки утверждениям, основанным на так называемых свидетельствах очевидцев, он подтвердил, что она цела и невредима.
Contrary to the allegations based on so called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt.
Другими словами, каждый из очевидцев считает, что помочь пострадавшим должен не он, а кто то другой.
In other words, the greater the number of bystanders, the less likely it is that any one of them will help.
По свидетельствам очевидцев, захваченные армянами населенные пункты сжигаются, не сумевшие эвакуироваться мирные жители расстреливаются на месте.
According to eye witness testimony, inhabited localities captured by the Armenians are being burned and civilian inhabitants who have been unable to evacuate are shot down on the spot.
По словам жертв и очевидцев, солдаты, которые были пьяны, гонялись за детьми и били их прикладами винтовок.
The soldiers, who had been drinking, chased and beat the group with their rifle butts, said victims and witnesses.
По словам очевидцев, было выселено насильно от 40 до 50 человек, среди них дети и пожилые люди.
Between 40 and 50 people, children and the elderly among them, were displaced by force, according to witnesses.
Он собрал около полусотни сообщений очевидцев, и в 1884 году объявил награду за живого или мёртвого линдорма.
He gathered around 50 eyewitness reports, and in 1884 he set up a big reward for a captured specimen, dead or alive.
Сантьяго Вилегас предостерег, что сильная эмоциональность касательно случаев в метро, пускай и со съемками очевидцев, может быть непродуктивной.
Santiago Villegas cautioned that getting emotional about incidents on the metro, even with eyewitness camera footage, can be unproductive.
Украинские солдаты, со слов очевидцев, находившиеся в состоянии алкогольного опьянения, находились за рулем бронированного автомобиля, вовлеченного в происшествие.
Ukrainian soldiers, rumored to have been drunk, were behind the wheel of the armored vehicle involved in the accident.
Вместо того, чтобы прояснить ситуацию, власти запретили журналистам собирать свидетельства очевидцев в больницах и районах, близлежащих к порту.
Instead of clarifying the situation, authorities stopped journalists from collecting eyewitness reports in hospitals and near port areas.
Сравнение прошлого и нынешнего внешнего состояния объектов проводилось на основе как свидетельств очевидцев, так и сопоставительного анализа фотоматериалов.
Decisions on compensatory measures should consider both the short term and long term effects of proposed activities on neighbouring ecosystems, including transboundary effects.
Один из очевидцев сообщил Специальному докладчику, что в марте апреле 1994 года детей в Палотака заставили защищать комплекс.
One eyewitness told the Special Rapporteur that in March April 1994 children in Palotaka were forced to defend the compound.
Другие группы полицейских, по свидетельству очевидцев, собирались по периметру, чтобы войти внутрь в случае, если в парке понадобятся аресты.
Other teams of officers were seen gathering on the perimeter to move in if arrests were needed in the park.
Учился Джефферсон очень добросовестно, иногда, по свидетельству очевидцев, занимаясь по пятнадцать часов в день, и живо интересовался всеми предметами.
Jefferson made a natural law argument, everyone comes into the world with a right to his own person and using it at his own will ...
Чиновники и журналисты сначала не верили в услышанное от очевидцев, так как это было за пределами всех их представлений.
Officials and newsmen at first discounted those eyewitness descriptions as being beyond belief.
Согласно Ираку, Иран использует в качестве доказательств неубедительные фотографии и показания свидетелей очевидцев для оценки масштабов ущерба, причиненного культурным ресурсам.
Water and sanitation facilities and services for refugees Iran seeks compensation in the amount of USD 1,642,109 for expenses incurred in expanding and improving water and sanitation facilities and services at existing refugee camps and in constructing water and sanitation facilities and providing related services at new camps.
Они настоятельно призвали далее неправительственные организации создать постоянно действующие группы наблюдателей и очевидцев на оккупированных территориях и обеспечить средства защиты.
They had further urged non governmental organizations to establish permanent monitoring and witness groups in the occupied territories and to provide means of protection.
Доклад Смерть от дрона , в котором содержатся показания очевидцев и тех, кто выжил после атак дронов в Йемене, показывает иную картину.
Death by Drone, which includes first hand testimony from eyewitnesses and survivors of drone strikes in Yemen, tells a different story.
Активно люди выражали свои мысли по поводу случившегося и онлайн это были блоги очевидцев, участников и просто выражающих свое мнение пользователей.
Participants, eyewitnesses, and interested internet users actively expressed their reactions online as well.
Сообщения полиции, подтверждаемые рядом показаний очевидцев и видеозаписью инцидента, свидетельствуют о том, что подкрепление полиции прибыло сразу же после начала инцидента.
Police reports, corroborated by several eyewitnesses and a videotape of the incident, show that police reinforcements arrived immediately after the onset of the incident.
Соединенные Штаты, Франция и Великобритания твердо убеждены, что данные разведки и свидетельства очевидцев указывают на то, что именно правительство Асада совершило нападение.
The United States, France, and the United Kingdom are adamant that all the intelligence and eyewitness evidence points to the Assad government as the perpetrator of the attack.
По словам очевидцев, после аварии в цехе началась паника, люди не успевали надевать противогазы, которые имели запас воздуха только на 5 минут.
According to witnesses, there was a panic in the workshop after the accident because people were unable to wear masks, which were rated for only 5 minutes of breathing.
Следует принимать в расчет восприятия отдельных стран, прежний опыт от прошлых конфликтов, а также свидетельства очевидцев о гуманитарных издержках взрывоопасных пережитков войны.
The perceptions of individual countries, past experiences from former conflicts as well as eye witness accounts of the humanitarian implications of the explosive remnants of war should be taken into consideration.
В ходе своих расследований Миссия опрашивает как очевидцев, родителей жертв, мировых судей, участвовавших в констатации смерти, так и военнослужащих вооруженных сил Гаити.
During its investigations, the Mission makes inquiries of eyewitnesses, victims apos relatives, the justices of the peace by whom the deaths were recorded, and members of the Haitian armed forces.
Вслед за вспыхнувшей ссорой жена бизнесмена направила БВМ в растущую толпу очевидцев на обочине дороги, убив крестьянку и нанеся ранения еще 12 людям.
After a confrontation between the two, the wealthy wife drove her BMW into the growing crowd of spectators on the roadside, killing the peasant woman and injuring 12 others.
Так как очень много фотографий размещено на просторах Интернета, Ватанавэ добавил в свой проект и задокументировал далеко не все доступные рассказы очевидцев нападения.
Since there are so many photos online, Watanave has just scratched the surface of mapping and documenting eyewitness accounts of the attack.
По свидетельству очевидцев, один из террористов, стреляя по бегущим пассажирам, кричал Более миллиона наших погибло, что с того, если 25 из вас умрет?
The witnesses said that one of the perpetrators had kept firing at the fleeing passengers while shouting, More than a million of us died, what does it matter if 25 of you die?
По словам очевидцев, за автобусом следовал белый автомобиль, из которого вышла группа людей, одетых в форму солдат ЦАХАЛа, и открыла по автобусу огонь.
According to eyewitnesses, a white car was following the bus, and a group of people dressed in military uniforms got out and opened fire.