Перевод "очередную" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Stupid Another Story Victim

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы обнаружили очередную мутацию микроба
We found really a new mutation in the bug.
Давайте я нарисую очередную стрелку.
So we are gonna to move 29 to the right. Maybe that is right about there. The arrow of length 29.
Ещё слишком рано предрекать очередную революцию.
It is far too soon to predict another revolution.
Ты сделал очередную глупость, я уверен.
You pulled another stupid stunt, I bet.
Добро пожаловать на очередную презентацию по тригонометрии.
Well, welcome to the next presentation in the trigonometry modules.
Он отправлял мне по факсу очередную идею.
He would send me a fax and show me something.
Я просто выбрал очередную строчку из списка.
So I just picked another one.
Урок прост не пытайтесь построить очередную Силиконовую долину.
The lesson is a simple one Don t try to build another Silicon Valley.
В 1998 году волость Хаанья начала очередную реставрацию башни.
A renovation project of the tower was started in 1998 by Haanja parish.
Во второй половине сентября я представлю Совету очередную рекомендацию.
I shall submit a further recommendation to the Council in the latter half of September.
Он также принес очередную волну иностранных инвестиций в горнодобывающую промышленность.
It also brought in another wave of foreign investment in the mining industry.
В 2010 году Symantec выпустил очередную версию продукта NetBackup 7.
In 2004 Symantec acquired Veritas and NetBackup became a Symantec product.
15. Очередную встречу намечено провести 8 12 ноября 1993 года.
15. A further meeting was scheduled to be held from 8 to 12 November 1993.
При каждой такой попытке нам нужно выдумать очередную нависшую угрозу.
Every time we lead one of these efforts we have to whip ourselves into this imminent threat thing.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень.
The massacres in Palestinian refugee camps prompted a new commitment to restore a strong and central government to Lebanon, to quote President Ronald Reagan.
Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов.
This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise.
Вы должны пройти очередную практику, чтобы повысить шансы попадания в колледж.
You need another internship to bolster your college applications.
Аарон Коблин Получившиеся части мы заложили в очередную программу Механический турок .
And we took all of those individual pieces, and we fed them into another Turk request.
Если ты задумал очередную пакость... Нет, нет. Я пришел просить помощи.
BUT I FEEL LIKE I'M THE ONE WHO'S BEING DONE OVER HERE.
Вместо этого, избирателям дали очередную дозу жесткой экономии, которая была про бизнес.
Instead, voters have been given another dose of pro business austerity.
Воспользовавшись случаем, он сразу же заявил, что мероприятие символизирует очередную победу женщин.
Abbot swiftly took the opportunity to claim the event as yet another triumph for women.
Я искренне надеюсь, что данная сессия не превратится в очередную бесплодную дискуссию.
It is my earnest hope that the outcome of this session will not turn out to be another talk show.
Потом мы начинаем искать что то новое и получаем очередную дозу дофамина.
And we look for something else, we get another dopamine release.
Такая слежка заставит вас задуматься, прежде чем сказать или написать очередную фразу.
This kind of tracking can make you second guess what you say.
Честно говоря, я опасаюсь, что мы опять попадём в очередную неприятную историю.
Frankly, I'm afraid, sir, that we may get involved in another embarrassing situation.
Пристальное внимание к данному событию поощряет очередную попытку Тайваня взять курс на демократию.
This strong international focus on the presidential hopefuls' gender stems from a global perspective that welcomes Taiwan once again taking democratic steps.
И вот плата за мою доброту. Стоит мне отвернуться, Вы пишите очередную дребедень.
Mr. Strauss, your father persuaded me to take you in against my judgment
Сегодняшний кризис дает нам очередную возможность улучшить методику управления, создавая требование общественности относительно реформ.
By creating a large public demand for reforms, the current crisis offers another opportunity to improve governance arrangements.
Вот в такой обстановке Специальный комитет провел свою очередную сессию и подготовил свой доклад.
Against that background, the Special Committee had held its regular annual session and produced its report.
Я попятился из комнаты в тот момент, когда он поднимал шприц, чтобы выпустить очередную дозу.
I edged out of the room, as he reared the syringe to administer another dose.
Дэйзи, Дэйзи Аарон Коблин Получившиеся части мы заложили в очередную программу Механический турок .
Daisy Bell Daisy, Daisy ... Aaron Koblin And we took all of those individual pieces, and we fed them into another Turk request.
Однако в тот же день таинственная группа Анонимный интернационал слила очередную порцию конфиденциальной правительственной переписки.
That same day, however, the shadowy group Anonymous International quietly leaked yet another trove of confidential government correspondence.
Поэтому в 2001 году Институт медицины США предложил очередную новую единицу эквивалент активности ретинола (RAE).
As a result, in 2001 the US Institute of Medicine recommended a new unit, the retinol activity equivalent (RAE).
лишение права в течение одного месяца покупать продукты питания и получить очередную посылку и передачу.
Warning or reprimand Special cell cleaning duty Loss of the right to buy food and receive the next parcel and hand delivered package for one month.
Коллегия уполномоченных ЮНМОВИК собралась на свою двадцатую очередную сессию в Нью Йорке 24 25 августа.
The UNMOVIC College of Commissioners convened in New York for its twentieth regular session on 24 and 25 August.
quot Совет управляющих обычно созывается на очередную сессию раз в год в назначенное Советом время.
quot The Governing Council shall normally meet once a year in a regular session at such times as the Governing Council determines.
В прошлом году Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных наций (ФАО) опубликовала очередную Оценку глобальных лесных ресурсов.
Last year, the Food and Agriculture Organization of the United Nations released its latest Global Forest Resources Assessment.
Ariel Atom 3 Ariel Atom 500 В феврале 2008 года Ariel представил очередную модификацию Atom 500.
Ariel Atom 500 Ariel announced in February 2008 its latest Atom variant, the Ariel Atom 500.
В прошлом месяце мы провели в Каракасе девятнадцатую очередную ежегодную сессию Латиноамериканского совета высшего органа ЛАЭС.
Last month in Caracas, we held the nineteenth regular annual session of the Latin American Council, SELA apos s supreme body.
Я познакомился с ним на одном из наших собраний, где мы планировали очередную выставку Maker Faire.
I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire.
Вы только что прошли очередную приятную лечебную процедуру и подумываете, как с пользой провести остаток дня?
Have you experienced a pleasant procedure and are now thinking about how to spend the rest of the day?
Он постоянно курит. Губы уже стали коричневыми от табака, но он снова теребит в руках очередную сигарету.
Always, however, one can either find a cigarette dangling between his fingers or resting between his nicotine stained lips.
В конце января, Бойд спродюсировал очередную рекорд сессию коллектива, музыканты вновь отправились на Sound Techniques в Челси.
In late January, Boyd produced a recording session for the group, with them returning to Sound Techniques in Chelsea again.
Другие рассматривают это нападение просто как еще одну, очередную провокацию, которая не заслуживает того, чтобы ее воспринимали серьезно.
Others view the attack as simply another in a long line of provocations, and thus not to be taken all that seriously.
В следующем десятилетии крайне маловероятным является то, что США попробуют совершить очередную продолжительную оккупацию и преобразование другой страны.
In the next decade, it is very unlikely that the US will try another prolonged occupation and transformation of another country.