Перевод "ощущений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Острых ощущений! ? | Action! |
обозначение предметов, ощущений | names of things, feelings |
Зависим от ощущений | Addicted to experiencing |
Мы зависимы от ощущений. | We are addicted to experiencing. |
Я хочу острых ощущений. | I want action. |
Не чувствуешь прежних ощущений. | He doesn't feel the excitement he felt. |
Как Бог хочет острых ощущений! | How God wants thrills! |
Чего то вроде сервиса или ощущений? | Something like a service or an experience? |
Никто не свободен от таких ощущений. | No one is exempt from these feelings. |
Кишечник это неслышимый голос. Голос ощущений. | And the gut is a silent voice it's going more for feelings. |
Думаю, восьмым вполне может стать добавка тактильных ощущений. | I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations. |
Это называется синестезия Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений. | This is called synesthesia. Galton called it synesthesia, a mingling of the senses. |
Это называется синестезия Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений. | Galton called it synesthesia, a mingling of the senses. |
Мы получим больше места, чтобы попробовать возродить больше ощущений. | And we can have the real estate open to try more sensation feedback. |
На уровне ощущений, мы не чувствуем, что он возвращается. | If it doesn't exist then it doesn't effectively come back. Experientially there's no coming back. |
Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений. | It's because the brain is faced with tremendous sensory conflict. |
С точки зрения ощущений существует первичное свойство самосознания С точки зрения ощущений существует первичное свойство самосознания это просто тот факт, что мы существо думающее, осознающее. | And if we look from the experiential point of view, there is a primary quality of consciousness that's just the mere fact to be cognitive, to be aware. |
С точки зрения ощущений существует первичное свойство самосознания С точки зрения ощущений существует первичное свойство самосознания это просто тот факт, что мы существо думающее, осознающее. | And if we look from the experiential point of view, there is a primary quality of consciousness that's just the mere fact to be cognitive, to be aware. |
Да, но они, Вурст, и Кнауст, и Припасов, ответят вам, что ваше сознание бытия вытекает из совокупности всех ощущений, что это сознание бытия есть результат ощущений. | 'Yes, but they (Wurst and Knaust and Pripasov) will tell you that your conception of existence results from the collective effect of all your sensations and is therefore a result of sensations. |
Эта сетка представляет картину ощущений в мире за последнии несколько часов, | This grid is then said to represent the picture of the world's feelings in the last few hours, if you will. |
На самом деле, бесчисленное число ощущений, мыслей посещают тебя. Как гости. | In fact, innumerable sensations come as thoughts, as visitors. |
И она написала целый список тех ощущений, которые она переживала, испытывая стресс. | And she wrote a sort of descriptive set of what it felt like to have had this anxiety. |
Возможно, вам понадобится маленький предсказатель, нейросимулятор физики вашего тела и ваших ощущений. | You might have a little predictor, a neural simulator, of the physics of your body and your senses. |
Видео игры доставляют нам еще много разнообразных ощущений, и это делает людей зависимыми. | Video games give an awful lot of other things too, and that's why people get so addicted. |
Женщин, которые готовы встречаться с черными, называют искательницами острых ощущений или бедными и невежественными . | Women who date black people are usually labelled as having strong tastes or being poor and uneducated . |
Он подчеркивал, что нервы являются каналами ощущений, а вмешательство в них приводит к болезням. | Diocles emphasized that nerves are the channels of sensations and that interference with them is directly involved in the pathology of disease. |
Единство зрительных, слуховых и обонятельных ощущений было предсказано в научной фантастике много лет назад. | Photo auditory olfactory sensory convergence is a phenomenon that's been promised in science fiction for decades. |
Этот вид прыжков даёт мне максимум ощущений во время свободного падения, включая зрительные впечатления. | It's for sure for me it's the ultimate feeling of being in free fall, with all the visual references. |
И вот в нешем мире прикосновений и ощущений, мы открыли ненаписанные, но неопровержимые законы природы. | But in our tactile world of touch and feeling, we discovered unwritten, unrelenting, natural laws. |
У меня слабый холодный острых ощущений страха по моим венам Это почти замерзает жар жизни | I have a faint cold fear thrills through my veins That almost freezes up the heat of life |
Ещё ощущения... дизайнеры и учёные работают над увеличением возможностей наших ощущений, чтобы мы могли достичь больше. | Also, the senses designers and scientists all work on trying to expand our senses capabilities so that we can achieve more. |
Несомненно, исчезновение многих видов рыбы лишит нас изысканных вкусовых ощущений и некоторых привычных для нас компонентов питания. | But much more is at stake. In natural and managed systems alike, biodiversity supplies us with food, with fiber, and with fuel. |
Несомненно, исчезновение многих видов рыбы лишит нас изысканных вкусовых ощущений и некоторых привычных для нас компонентов питания. | Clearly, the loss of fish stocks deprives our palates, and puts parts of our food supply at risk. |
Они попросили журналистов назвать имена для каждой колонки доказательства не нужны, подозрений и внутренних ощущений будет достаточно. | They ask the reporters to suggest names for each column no proof is needed, perceptions and gut feelings are enough. |
На этом примере мы действительно убедились, что мозг делает точные прогнозы и вычитает их посредством наших ощущений. | And based on this illustration, we really convinced ourselves in the field that the brain's making precise predictions and subtracting them off from the sensations. |
Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений. | They recommend that in children their use should be restricted to situations of high fever, obvious discomfort, or conditions known to be painful. |
(М) Итак, символисты создают смысл (М) с помощью ассоциаций, ощущений и символов, (М) а не прямого изложения сюжета. | So, the symboists are creating meaning by association, by feeling, and by symbol, as opposed to by an explicit narrative. |
Я возвращалась из этих погружений и пыталась описать мой опыт словами, но они не могли передать моих ощущений. | But I would come back from those dives and try to share the experience with words, and they were totally inadequate to the task. |
Город это тысячи неповторимых эмоций и ощущений, которые ассоциируются у людей с ним , делятся организаторы проекта Map Me Happy. | They are made up of the thousands of unique meanings people assign to it and by the way they use it, explain the creators of the Map Me Happy project. |
И затем, если я иду сюда, список начинает прокручиваться, и в нем более тысячи актуальных ощущений, что уже собраны. | And then if I go over here, the list begins to scroll, and there are actually thousands of feelings that have been collected. |
Для этого нет ничего лучше, чем интерпретация сигналов, возникающих естественным путём в мозгу, как в центре управления и ощущений. | And what better way to do this than by interpreting the signals naturally produced by our brain, our center for control and experience. |
Но вы воспринимаете её на самом глубинном уровне ощущений, на уровне вибрации и энергии, без предубеждений или влияния мыслей. | But you experience it at the root level of sensation, at the vibratory or energetic level without the prejudice or influence of thought. |
Отправьтесь на знакомство с городом на Влтаве посредством ароматов и вкусовых ощущений, проведя незабываемые моменты в лучших ресторанах Праги. | Discover the tastes and aromas of the city on the Vltava and enjoy unforgettable dining experiences at Prague s best restaurants. |
К сожалению, такой путь прохождения нервных каналов для передачи сенсорных ощущений от поврежденной ткани лишь частично объясняет наше восприятие боли. | From there, scientists believed, the signals went on to the part of the brain's cortex that managed body awareness, and somehow the cortex turned them into conscious experience. |
К сожалению, такой путь прохождения нервных каналов для передачи сенсорных ощущений от поврежденной ткани лишь частично объясняет наше восприятие боли. | Unfortunately, the neural roadmap for sensory messages of tissue injury explains only a part of how we experience pain. |