Перевод "падении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
КРИЧИТ В ПАДЕНИИ | Aah! |
Вспоминая о падении Стены | The Fall of the Wall Revisited |
Всё в свободном падении. | Everything is in free fall. Only organized crime is upwards. |
Он поранился при падении. | He hurt himself when he fell. |
Он поранился при падении. | He hurt himself upon falling. |
Разбила нос при падении. | Oh, uh, when she collapsed, she bumped her nose. Nosebleed. |
Том повредил руку при падении. | Tom hurt his arm when he fell. |
Рынок акций находится в затяжном падении. | The stock market is in a prolonged slump. |
Он повредил себе руку при падении. | He hurt his hand when he fell. |
Она потянула оба запястья при падении. | She sprained both of her wrists in the fall. |
Я сломал себе ребро при падении. | I broke a rib falling. |
При падении самолёта лётчик не пострадал. | The pilot wasn't injured when the plane crashed. |
Женщина серьезно пострадала при падении в трамвае | Woman critically injured after falling over in tram |
При таком падении вы могли и убиться. | You know, with a fall like that you might have killed yourself |
Я до сих пор не совсем уверен, свидетельствует ли это заявление о моральном падении французов или о моральном падении мадагаскарцев! | I am still not sure whether that statement was more of an indictment of the mores of the French, or those of Madagascar! |
При их падении долгосрочные процентные ставки также падали. | When either fell, so did long term rates. |
У вас есть подробности о его падении? Нет. | Do you know something about his crash? |
...информации о падении Рыжей Молнии в седьмом забеге. | ...concerning the spill of Red Lightning in the seventh race. |
Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились. | In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself. |
А триумф Обамы возвестил о падении цен на нефть. | And Obama s triumph heralded the fall in oil prices. |
Президент Николас Мадуро неоднократно обвинял США с падении рынка нефти. | President Nicolas Maduro has repeatedly blamed the United States for the downturn in the oil market. |
Ксати, я сожалею о твоем падении в обморок вчера на станции. | By the way, that's too bad about your collapse at the station yesterday. |
Однако со временем потребители отказываются покупать больше даже при продолжающемся падении цен. | In the short run, increased efficiency reduces the cost of a good or service, so people consume more of it. |
Однако со временем потребители отказываются покупать больше даже при продолжающемся падении цен. | But eventually, consumers refuse to buy more even if prices continue to fall. |
В таком контексте трудно не вспомнить о недавнем падении фондового рынка Китая. | In this context, it is difficult not to think of China s recent stock market plunge. |
То отчаяние, которое вы не умели скрыть при падении одного из ездоков. | 'The despair you were unable to conceal when one of the riders fell.' |
Вот когда мы отделяем заднюю оболочку, и теперь мы в свободном падении. | That's when we separate from the back shell, and we're now in free fall. |
Фигура, которые они образуют при падении на землю, поможет ему поставить диагноз. | From the pattern that they will make... when he throwd them on the ground... he will be able to diagnode what aild me. Go ahead. |
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост. | Domestically oriented macroeconomists, by contrast, see a forthcoming fall in the value of the dollar not as a crisis, but as an opportunity to accelerate growth. |
НЬЮ ХЕЙВЕН. Фундаментальная мировая экономическая проблема сегодня заключается в стремительном падении делового доверия. | NEW HAVEN The world s fundamental economic problem today is a staggering loss of business confidence. |
Существуют реальные основания для беспокойства, однако они заключаются не в падении стоимости рупии. | There is indeed reason to be worried, but not because the rupee s value has declined. |
Кризис достиг высшей точки при падении цен на активы в конце 2008 года. | The crisis culminated in a collapse of asset prices at the end of 2008. |
Но поскольку экономика находится в свободном падении, Путин не может все время притворяться. | But, with the economy in free fall, Putin cannot pretend forever. |
Ирак меняется, и в данном случае всё сложнее, чем при падении Берлинской стены. | Iraq is changing. It is not as simple as the fall of the Berlin Wall. |
Этот танк прокатился через президентский дворец в Сайгоне, сигнализируя о падении Южного Вьетнама. | Skipping ahead, this tank rolled through the Presidential Palace in Saigon signaling the fall of South Vietnam. vietnamwar pic.twitter.com uYZASAlVC1 Andrew J. Higgins ( thetrooper9220) October 10, 2016 |
Вместо этого они подпитываются высвобождением гравитационной потенциальной энергии при падении на них вещества. | Instead, they are powered only by the gravitational potential energy released as material falls onto them. |
Он с грустью размышляет о падении и нищете юга Америки после гражданской войны. | He thinks sadly of the downfall and squalor of the South after the American Civil War. |
Мы ещё не получили точной информации... о падении Рыжей Молнии в седьмом забеге. | We have received no exact information concerning the spill of Red Lightning in the seventh race. |
При падении он получил серьезные травмы внутренних органов, и врачи не смогли его спасти. | Upon landing he suffered serious trauma to his internal organs, and doctors were unable to save him. |
Скончался 12 мая 2014 года в больнице от травм, полученных при падении с лестницы. | Death On 12 May 2014, Giger died in a hospital in Zürich after having suffered injuries in a fall. |
Но прежде чем перейти к рассказу о падении Индской цивилизации я прочитаю открытое письмо. | OK, before we talk about the fascinating demise of the Indus Valley Civilization. |
Телевизионные передачи о падении Берлинской стены подстегнули революционные изменения на территории всего бывшего советского блока. | The overthrow of King Louis Phillipe in France in 1848 was carried by the recently introduced telegraph to Germany, igniting revolution. |
Телевизионные передачи о падении Берлинской стены подстегнули революционные изменения на территории всего бывшего советского блока. | Television images of the fall of the Berlin Wall spurred revolutionary changes throughout the former Soviet bloc. |
Мусульмане хоронят убитых при падении крана в Мекке, а на семью Бен Ладена наложены санкции | Muslims bury those killed in Mecca crane crash as Bin Laden family sanctioned |
При падении температуры падает и насыщение пара над жидкостью, после чего охлаждение становится менее эффективным. | As the temperature decreases, the vapor pressure of the liquid also falls, and cooling becomes less effective. |