Перевод "парадной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Parade Blues Staircase Drawing Dress

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Слышно стук в южной парадной.
There's a knocking at the south entry.
И старейшина в парадной одежде с лаптопом.
And there is the Chief, in all his regal finery, with a laptop computer.
Мой Алекси был так красив в парадной форме.
How handsome my Alexis was in his dress uniform.
Извините, что не приглашаю в зал. Этикет требует парадной формы.
I must apologize for not inviting you to the party tonight, but I'm afraid that it's a dress affair.
Король встал в 5 часов утра, лично вытер пыль на парадной лестнице.
The King got up at 5 in the morning he personally dusted the grand staircase,
Я выхожу из квартиры, кладу ключ под ковер, иду к парадной двери.
I leave the apartment. I put the key back under the stair carpet and go out by the street door.
Некоторые были так огромны, что пришлось заносить их в музей по парадной лестнице.
Some of them are so big we had, to get them into the museum, we had to take them up the great steps at the front.
Я доставил вниз ценный груз, встретив у парадной двери своего заклятого врага и драгоценную собаку.
I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door.
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway.
Весь полк Телье следовал за Констанцией отряд развернулся величественным шествием, словно генеральный штаб в полной парадной форме.
The Tellier regiment followed Constance walking majestically like soldiers in uniform
Итак, если мы выберем дорогу 16, справа от парадной двери... Это маршрут Вот там... Мы могли бы получить чужой автомобиль.
Now, if we take Route 16 right out the front door... that's the route that's out there... we could get in somebody's car and sort of zzip.
Обязательно купите билеты в Оперу, чтобы полюбоваться выдающимся дизайном и ее парадной лестницей, созданные Франсуа Аюне в попытке повторить дворец Гарнье в Париже.
For its decorative design and ceremonial staircase, be sure to buy tickets for L Opera, created by Francois Aune and meant to model the Palais Garnier in Paris.
Члены парламента, сенаторы и даже губернаторы были вынуждены отказаться от парадной части и собирались вместе, как маленькие дети, где бы ни был Обама.
MPs, Senators and even Governors were forced to abandon their trappings of power and trooped together like small kids wherever Obama was.
Для этого он нанял сэра Джона Соуна, выдающегося архитектора, который построил здание Банка Англии и многие другие известные здания, для постройки Парадной столовой.
To this end, he employed Sir John Soane, the distinguished architect who had designed the Bank of England and many other famous buildings, to build a State Dining Room for Number 10.
Вечером 15 июля 1958 года Найджел Уолли, участник The Quarrymen, пришёл навестить Леннона и увидел, что у парадной двери дома разговаривают Джулия и Мими.
On the evening of 15 July 1958, Nigel Walley went to visit Lennon and found Julia and Mimi talking by the front gate.
Вместе с тем, если оставаться на почве реальных фактов и не увлекаться парадной стороной дела, нельзя не видеть, что Соглашение отличается половинчатостью и непоследовательностью.
At the same time, if we base ourselves on real facts, and do not get into superficial aspects, we cannot but recognize that the draft Agreement is not sufficiently worked out or consistent.