Перевод "парадом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Parade Enjoy Alignment Marshal Obey

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тучи над российским парадом
The Rain on Russia s Parade
Теперь парадом командую я!
Now I'll be taking charge here.
Перед парадом мне хотелось бы побриться.
I think I'll get me a shave. We have a barbershop.
A Street Party парадом, считая скорее уличным мероприятием .
A Street Party a parade, but rather a street event.
В июне 1974 года официальным хит парадом Нидерландов стал Nationale Hitparade .
In June 1974 the Nationale Hitparade became the official chart of Hilversum 3.
Мальчик из Гитлерюгенд и его семья наблюдают за парадом с верхних этажей.
Hitler Youth boy and family watch the parade from an upper story
Выпускники командуют парадом даже в государственных учреждениях, таких как университеты Пердью (90 ) и Мичиган (63 ).
Alumni run the show even at public institutions such as Purdue (90 ) and Michigan (63 ).
Хит парад выходит каждые две недели (по очереди меняясь с хит парадом Latin Tropical Airplay).
The chart goes through a rotation and is posted every other week taking place of the Latin Tropical Airplay.
В Бангладеш тысяча представителей хиджра отпраздновали первую годовщину признания их отдельным полом правительством красочным прайд парадом.
In Bangladesh, about a thousand Hijras celebrated the first anniversary of their recognition as a separate gender by the government with a colorful pride parade.
Марш во имя Иисуса является евангелистским парадом, который проводится на Corpus Christi в четверг ежегодно в районе Зона Норте.
March for Jesus The March for Jesus is an Evangelical parade that takes place on Corpus Christi Thursday every year in Zona Norte.
Я думал, что знаю вас как спокойные, разумные человек, и теперь вы, кажется вдруг хотите начать парадом вокруг в странное настроение.
I thought I knew you as a calm, reasonable person, and now you appear suddenly to want to start parading around in weird moods.
Это так значительно что, по моему, это событие должны были бы праздновать парадом с серпантином во всех городах США и Европы, но, к сожалению этого не случилось.
It is so significant that, in my mind, this was an event that should have been celebrated with ticker tape parades in every city across the U.S. and Europe, and sadly, that wasn't the case.