Перевод "парках" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В национальных парках охота запрещена. | Hunting is banned in national parks. |
В национальных парках охота запрещена. | Hunting is not allowed in national parks. |
Встречается и в городских парках. | In both sexes, the tail is and the bill is . |
Они играют и поют в парках развлечении. | They play and sing in the amusement parks. |
Я собираюсь написать о наших парках и горах. | I am going to write about our parks and mountains. |
Обе они расположены в национальных парках гор Тхэбэк. | Both are located in national parks in the Taebaek Mountains. |
Резеро можно использовать на выставках или в парках. | Rezero could be used in exhibitions or parks. |
Знаешь, можно и не останавливаться в трейлерных парках. | You know, Nicky, we don't have to stay in these trailer parks. |
Каковы правила в заповеднике? И каковы правила в парках? | What's the regulation of the reserve and what is the regulation of the parks? |
В детстве каждые каникулы я проводил в национальных парках. | Every holiday I had as a young boy was in a national park. |
Общие рекомендации по управлению расходом топлива в транспортных парках | General recommendations for fuel management in transport fleets |
Иногда выращивают в садах и парках в качестве декоративного растения. | It is also grown in parks and gardens as an ornamental plant. |
В трех морских парках находятся коралловые рифы, богатые морской жизнью. | Three marine parks protect coral reefs and a dazzling array of marine life. |
Он начал играть в парках, а затем играл в барах. | Career He first started playing at parks and later played at bars. |
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках. | There is no excuse for keeping wild animals in amusement parks or circuses. |
В рамках этого проекта используются ресурсы наблюдения Земли для составления карт горных мест обитания горилл в различных парках в интересах африканских экологов, работающих в парках и прилегающих территориях | This project uses Earth observation resources to chart the mountain habitat of gorillas in various parks for African conservationists working in and around the parks |
Распитие алкоголя на улице или в парках запрещено в большинстве штатов США. | Drinking alcohol on the street or in parks is illegal in most of the United States. |
Аттракцион был открыт в парках Universal Studios в Голливуде, Флориде и Японии. | The ride was featured at Universal Studios in Orlando, Florida, Hollywood and Japan. |
Он не боится близости людских поселений и нередко встречается в городских парках. | Many also can be seen in groups at times, especially during feeding on coastlines. |
Если пойти посчитать сейчас, то в национальных парках вы насчитаете около 500 пингвинов. | If you go and do it now, the national parks count about 500. |
Согласно закону, употребление алкоголя на улицах, в парках и других общественных местах запрещается. | The law states that the consumption of alcohol in streets, parks and other public places is banned. |
Животные необычного вида совсем не редкость в японских парках и на детских площадках | Odd looking animals are not at all unusual in Japan's parks and playgrounds |
В клубах, библиотеках, музеях, парках организуются утренники, концерты, литературно художественные вечера, театральные спектакли. | Matinee performances, concerts, evenings of music and literature, and stage performances are held in clubs, museums, libraries and parks. |
В настоящее время их разводят в зоопарках и парках в Иране, Израиле и Германии. | They are bred in zoos and parks in Iran, Israel, and Germany today. |
Только одна эта цифра говорит о необходимости определения стратегии управления энергосистемой в автобусных парках. | This figure alone shows the necessity to set up an energy management strategy in each bus depot. |
Гуляя по городу, особенно в парках и на детских площадках, часто встречаешь странные арт объекты . | When walking around town, especially in parks and playgrounds, you often see strange 'objets d'art'. |
норм сохранения природы в национальных парках, заповедниках и охраняемых ландшафтных районах, касающихся водотоков международного значения. | Consequently, construction would in all cases automatically, in all cases, be preferred to be given priority over nature conservation, and the right of the general public to be involved in the permitting process would also be substantially reduced. |
Вы можете также сыграть в гольф в парках замка или посетить военный мемориал в Грабыни. | You can also go for a round of golf in the chateau grounds or visit the Second World War Memorial in Hrabyně. |
Недостаток места на кладбищах вынуждает жителей Алеппо хоронить мёртвых в парках и на открытых пространствах города. | The lack of space in cemeteries forces Aleppo residents to bury the dead in parks and open spaces across the city. |
Таким образом, считается, что преподавание наиболее эффективно он лайн, а исследования лучше проходят в специальных научных парках . | Today, teaching is thus said to be more efficiently delivered on line, and research best delivered through dedicated science parks. |
Другие крупные животные, такие как лоси, олени, волки, водятся по всей провинции, особенно в провинциальных и национальных парках. | Other large animals, such as moose, deer, cougars, lynx, and wolves, are common throughout the province, especially in the provincial and national parks. |
В 2013 году саудовским женщинам было разрешено кататься на велосипедах, но только в парках и других зонах отдыха. | In 2013, Saudi women were first allowed to ride bicycles, although only around parks and other recreational areas . |
Большие города дома для различных людей, которые работают на открытом воздухе, на площадях, в парках, на бульварах и улицах. | Big cities are home to different kinds of people who work outdoors, in plazas, parks, avenues, and side streets. |
Парады чаще всего проводятся утром, в то время как фейерверки устраиваются вечером в парках, на ярмарочных или городских площадях. | Parades are often in the morning, while fireworks displays occur in the evening at such places as parks, fairgrounds, or town squares. |
Неприступные крепости, мятежные бастионы, причудливые замки и летние дворцы в больших ухоженных парках это те места, где прошлое оживает. | Impregnable fortresses, defiant forts, fairytale chateaux and whimsical summer palaces in expansive landscaped parks these are places where the past comes to life. |
В Европе и Северной Америке интродуцирован намного позже, в 1896 году, и теперь иногда выращивается в парках и больших садах. | More recently, it was introduced to Europe and North America in 1896, and is now occasionally grown in parks and large gardens there. |
Рисунок 2 демонстрирует потенциальную экономию топлива, которая может быть достигнута на основе осуществления грамотного топливного менеджмента в парках дорожного транспорта. | Figure 2 shows the potential fuel savings which can be achieved by good fuel management practices in road transport fleets. |
Дефицит запасных частей, имеющий место в ННГ, ограничивает возможности ре монта и надлежащей эксплуатации, которые могли бы проводиться в транспортных парках. | The lack of spare parts experienced in many NIS countries limits the maintenance that can be done on vehicles. |
Один из детенышей Тилли, проданный луна парку в Испании, также убил тренера, аналогичные случаи с касатками происходили и в других парках. | One of Tilly s offspring, sold to an amusement park in Spain, has also killed a trainer, as have orcas in other parks. |
Закон о Национальных парках был изменен в 1988 году, он сделал сохранение экологической целостности первоочередным во всех управленческих решениях в парке. | The National Parks Act was amended in 1988, which made preserving ecological integrity the first priority in all park management decisions. |
В 1909 году шведский парламент принял закон о национальных парках, после чего Швеция первой страной в Европе, установившей систему национальных парков. | In 1909, Sweden became the first country in Europe to establish such parks when nine were opened following the Riksdag passing of a law on national parks that year. |
Я постоянно фотографирую, везде во время прогулок по Парижу в парках, дома, в гостях, во время путешествий, это постоянная практика для меня. | I take pictures everywhere around Paris... In parks, at home, on my daily commute, when I'm out with friends, when I'm travelling somewhere new. It's totally a habit and part of my every day. |
Например, в Париже, чешские туристы спали в парках в палатках, так как их доходов в то время не хватало на гостиницу или пансион. | For example, in Paris, Czech tours slept in parks in tents, because their income at the time was not enough to pay for a hotel or a pension. |
Забастовки, дождь или адская жара, ничто не могло помешать нам в поиске детей, которые проводят ночи на скамейках в парках или на тротуарах. | Strike, blockade, rain and hot weather, nothing can stop us from reaching the kids who spend their nights on park benches or on the kerbs. |
Мы надеемся, что другим беженцам, прибывающим в порт, сообщат, что мы кормим всех в отеле, и что им необязательно оставаться в парках возле порта. | We hope soon the rest of the refugees currently at the port will be informed, so everybody will be fed at the hotel, they don't need to be in public squares near the port. |