Перевод "пароходе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пароходе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Аркадная стрелялка на пароходе | a side scrolling arcade shooter game on a steamboat |
На пароходе в зоопарк | By steamboat to the zoo! |
Мы поедем на пароходе? | Are we going by boat? |
68 богачей на пароходе Портленд . | Sixty eight rich men on the Steamer Portland. |
Там люди! Люди приплыли на пароходе! | It's people... people came on a ship! |
Еще бы, ты был на пароходе. | Why shouldn't you? |
Мой кузен ожидает меня на пароходе. | My cousin's expecting me on the steamer. |
Он отплывает... в 10 часов на пароходе. | He's at the harbor, waiting to board ship. |
Идите и займите мне место на пароходе. | Go on back and save my place on the boat. |
68 богачей на пароходе Портленд . Груды жёлтого металла. | Sixty eight rich men on the Steamer Portland. Stacks of yellow metal. |
И вас не было на пароходе Королева Юга ? | Well, you weren't on the S.S. Southern Queen. |
Может, на пароходе Королева юга , плывшем из Южной Америки? | It couldn't have been on the S.S. Southern Queen between here and South America, could it? Oh, I'm afraid not. |
Нет никакой разницы, быть на яхте или на албанском пароходе. | There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat. |
ы слышали, что мистер 'огг не отплыл на пароходе итай ? | Steady, man. |
Предположим, ты познакомишься с кемнибудь на пароходе в первый же день. | Suppose you meet someone on the boat, the first day? A perfect stranger. |
На этом пароходе плывёт джентльмен, который попросил вас исправить его шляпу. | Il y a un monsieur sur le bateau qui voudrait bien que vous lui arrangiez son chapeau. |
Я был там на туристическом пароходе, и девушка экскурсовод общалась со всеми на их родном языке. | I got on a tour boat in Holland, and the girl who was doing the tours would speak to everyone in their own language. |
Видишь ли, на пароходе нас страшно тянуло друг к другу. Там он казался мне высоким красавцем. | You see, on the boat we had an awful yen for each other, so I saw him as very tall and very handsome. |
Вы можете арендовать лодочку или отправиться на пароходе по Влтаве и насладиться романтическим плаванием и прекрасными видами. | For the most beautiful views of the island, you can rent a rowboat or take a romantic steamboat cruise on the Vltava River. |
так, мсье, поездом до ћарсел , на пароходе до Ѕомбе через уэц, поездом пересечете ндию, вновь пароходом до онконга. | Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong. |
После лечения в голландском госпитале 42 моряка были отправлены в Австралию на пароходе Верспек , куда они прибыли 10 марта. | After treatment in a Dutch hospital, 42 survivors were taken to Australia by the inter island steamer Verspeck , where they arrived on 10 March. |
Эта пучина мрака, в которой плывущий на пароходе не может увидеть свою руку, даже приблизив её к своим глазам. | There covereth him a wave, above which is a wave, above which is a cloud. |
Эта пучина мрака, в которой плывущий на пароходе не может увидеть свою руку, даже приблизив её к своим глазам. И тогда он стоит в растерянности и с ужасом думает, как ему избавиться от этой растерянности, не имея Света, ведущего его по прямому пути и защищающего от гибели. | Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness. |