Перевод "пассивности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Passivity Passive Infirmity Headin Advent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Экономика Фельпса это экономика действия, а не пассивности.
Phelps economics remains one of action, not resignation.
Таким образом, бедствия в значительной мере являются результатом активности или пассивности людей.
Thus, disasters are, to a great extent, determined by human action, or the lack of it.
После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ.
After years of taking a passive, low profile approach to the epidemic, health officials have stepped up their anti HIV campaign.
Толпы могут подразделяться в зависимости от активности (собственно толпа) или пассивности участников (публика, аудитория).
... Just as little as people believe in the depth of their hearts that the Jews are the devil, do they completely believe in their leader.
Кажется, что Германия опять увязла в пассивности, как в последние годы долгого правления Гельмута Коля.
Germany seems mired in passivity, as it did in the final years of Helmut Kohls long rule.
Европа обвиняет единственную в мире супердержаву в пассивности в этом вопросе и тоже ничего не предпринимает.
Europe faults the world's sole superpower for standing idly by and then does nothing itself.
Профессионалы всегда являлись неотъемлемой частью подобных движений, т.к. модернизация подвигает скорее к действию, нежели к пассивности.
Professionals have been integral parts of such movements, because modernization encourages action rather than resignation.
Наше правительство, которое имеет своих людей на высоких позициях, доставляет нам хлопоты из за нашей пассивности.
This government of ours, that has its insiders in top positions in the country, gets to hassle us because of our passivity.
Айдид мог произвести свои расчеты риска также под влиянием пассивности сил Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии.
Aidid apos s calculations of risk could also have been influenced by the passivity of United Nations forces in the former Yugoslavia.
Для достижения этого вместо пассивности, проявляемой почти всеми членами международного сообщества, необходимо проявить решимость предпринять превентивные действия.
To do this, the passivity displayed by nearly all participants in international life must be replaced by a determination to take preventive action.
В этом отношении, по крайней мере, Аль Хурра превосходно вписывается в традицию пассивности и покорности арабских государственных телеканалов.
In this respect, at least, Al Hurra fits perfectly within the tame tradition of Arab state broadcasters.
Лидер на встрече с президентом России Америка всегда пытается поместить конкурентов в состояние пассивности, но вы нейтрализовали эту политику.
Leader in meeting with Russian president America always try to put rivals in status of passiveness but you neutralized this policy. Khamenei.ir ( khamenei_ir) November 23, 2015
Пессимисты отмечают, что возрастающие экономические бедствия во всем мире используются в качестве оправдания пассивности введения ограничений на выбросы углекислого газа.
Pessimists note that our mounting economic woes around the world are being used as an excuse for inaction on cuts in carbon emissions.
Поэтому вопрос состоит не в пассивности женщин, а в том, чтобы побудить все общество к принятию идеи разделения политической власти.
It was not so much a question of passivity on the part of women but rather the need for society as a whole to become used to the idea of political power sharing.
Мы также должны понять, что изменилось отношение к принципу пассивности, который столь прискорбно не справился с установлением мира на Ближнем Востоке.
We should also understand that the climate has changed in regard to the non process that has failed so lamentably to deliver Middle East peace.
Проявление в этой области пассивности ставит под вопрос средства, вложенные с борьбу с нищетой и кампанию по значительному улучшению условий жизни обитателей трущоб.
Failure to provide good shelter would seriously jeopardize investments for poverty eradication and the campaign to significantly improve the lives of slum dwellers.
Соответственно, рейтинг пассивности (тех, кто попадает в возрастной диапазон 15 64 лет) составляет 36,4 процента, что больше, чем в прошлом месяце и в прошлом году.
Consequently, the rate of inactivity (i.e. those who fall into the 15 64 age range) is 36.4 percent, increased compared to both last month and last year.
Существует реальная угроза того, что в условиях пассивности ее координирующая роль постепенно перейдет к другим международным структурам, не имеющим столь широкой представленности, как Организация Объединенных Наций.
There is a real danger that if the United Nations fails to take action, its coordinating role will gradually pass to other international structures, which lack the degree of broad representation that the United Nations enjoys.
То, что Октавио Пас как то назвал мексиканским лабиринтом одиночества в отношении мира, расположенного за ее пределами, было основано на чувстве неполноценности, а также склонности к пассивности.
What Octavio Paz once called Mexico's labyrinth of solitude toward the world beyond its borders was built on a sense of inferiority and a propensity for passivity.
Возможно Обама и прав, но его речь не помогла успокоить критиков, которые обвиняют его в пассивности и слабости, особенно в отношении к ситуациям в Сирии и Украине.
Though Obama may be right, the speech did little to mollify critics who have accused him of passivity and weakness, particularly regarding Syria and Ukraine.
Побуждаемые гражданской пассивностью политические партии не только пришли к доминированию над всеми аспектами чешской жизни, но также ввязались в сомнительные практики, что привело к усилению цинизма и общественной пассивности.
In the past, calls for active civic engagement and Havel s moralistic views left average Czechs cold and alienated political opponents, who accused him of promoting a nonpolitical form of politics. Prompted by civic passivity, political parties not only came to dominate every aspect of Czech life but engaged in dubious practices that increased cynicism and public passivity.
Побуждаемые гражданской пассивностью политические партии не только пришли к доминированию над всеми аспектами чешской жизни, но также ввязались в сомнительные практики, что привело к усилению цинизма и общественной пассивности.
Prompted by civic passivity, political parties not only came to dominate every aspect of Czech life but engaged in dubious practices that increased cynicism and public passivity.
Ничто не может быть хуже для нас, чем задержаться на исходных позициях из за груза прошлых проблем или, сделав выбор в пользу пассивности, сидеть сложа руки и ни к чему не стремиться.
Nothing could be more harmful to us than to be held back by the obstacles in our path, or to settle for inactivity and withdrawal from action and striving.