Перевод "пасти" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Собаки помогают пасти скот. | The dogs help herd the cattle. |
Найми его пасти овец. | Hire him! |
Итак, работа пасти овец. | The job in question herding sheep. |
Нам негде пасти коров. | We can't feed our cows. |
Итак, работа пасти овец. Отлично. | The job in question herding sheep. Great. |
Матери переносят их в пасти. | Mothers carry infants in their mouths. |
В его пасти взрослый Оринокский крокодил | That's an adult Orinoco crocodile in its jaws. |
Летом стадо пасти будем, откормим поросенка. | In the summer we'll tend to the herd, and we'll fatten the pig. |
Из за твоей большой пасти тебя прикончат. | That big mouth of yours is going to get you killed. |
Отправляет его пасти стадо со всеми мужчинами | Sends it to shepherd the flock with all the men |
С лафетов пушки Разверзли пасти грозно на Гарфлер. | Behold the ordnance on their carriages, with fatal mouths gaping on girded Harfleur. |
Чтобы ни случилось, держите свои пасти на замке. | Keep your traps shut, no matter what. |
Ты сможешь пасти свой скот вместе с моим. | You can run your cattle with mine. |
И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида он будет пасти их и он будет у нихпастырем. | I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David he shall feed them, and he shall be their shepherd. |
И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида он будет пасти их и он будет у нихпастырем. | And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David he shall feed them, and he shall be their shepherd. |
Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем. | His brothers went to feed their father's flock in Shechem. |
Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем. | And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. |
Каждое утро волк и заяц отправлялись эту корову пасти. | Every morning, the wolf and the hare brought the cow to the meadows. |
Анти ретровирусные лекарственные препараты могут пасти миллионы жизней от СПИДа. | Anti retroviral medicines can help save millions from death due to AIDS. |
В пасти существа имеется один щупальцеобразный язык длиной около метра. | Their tentacles are underdeveloped at this point in their lifecycle. |
Одна из девушек сказала Отец мой! Найми его пасти овец. | Said one of the maidens O father, employ him. |
Одна из девушек сказала Отец мой! Найми его пасти овец. | One of the two women said, O my father! |
Одна из девушек сказала Отец мой! Найми его пасти овец. | One of the two women said Father, employ this man in your service. |
(41 11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры | Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap forth. |
(41 11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры | Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. |
Я не хотела оставлять любимого отца в пасти у льва. | I didn't want to see my favorite father tossed to a wolf. |
И буду пасти овец, обреченных на заклание, овецпоистине бедных. И возьму Себе два жезла, и назову один благоволением, другой узами, и ими буду пасти овец. | So I fed the flock of slaughter, especially the oppressed of the flock. I took for myself two staffs. The one I called Favor, and the other I called Union, and I fed the flock. |
И буду пасти овец, обреченных на заклание, овецпоистине бедных. И возьму Себе два жезла, и назову один благоволением, другой узами, и ими буду пасти овец. | And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves the one I called Beauty, and the other I called Bands and I fed the flock. |
В передней части челюсти зубы расположены веером, придавая пасти характерный вид. | The front dentary teeth fanned out, giving the animal a characteristic look. |
а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме. | Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. |
(41 13) Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя. | His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth. |
Я буду пасти овец Моих и Я будупокоить их, говорит Господь Бог. | I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Yahweh. |
а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме. | But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. |
(41 13) Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя. | His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. |
Я буду пасти овец Моих и Я будупокоить их, говорит Господь Бог. | I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. |
Низкая челюсть силы может позволить заготовки для спина внутри пасти во время обработки | Low jaw force may allow the work piece to spin inside the jaws during machining |
Ведь наш отец глубокий старик и не может ни пасти овец, ни поить их . | And our father is a very old man. |
(21 22) спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня. | Save me from the lion's mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me. |
(21 22) спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня. | Save me from the lion's mouth for thou hast heard me from the horns of the unicorns. |
(77 71) и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля. | from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance. |
И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием | I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding. |
И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою. | The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream. |
(77 71) и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля. | From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance. |
И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием | And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. |
И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою. | And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |