Перевод "патологии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Патологии детородной функции | E. Maternal pathology |
Это часть его патологии. | And that's part of his disorder. |
Во вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков. | Second, a model of individual pathology is invaluable to politicians. |
Пропердин был открыт в 1954 году Луисом Пилемером (Louis Pillemer) в Институте патологии (ныне отдел патологии в Case Western Reserve University). | History Properdin was discovered in 1954 by Dr. Louis Pillemer of the Institute of Pathology (now the Department of Pathology at Case Western Reserve University). |
С 1946 доцент кафедры социальной патологии в медицинской школе Братиславы. | In 1946 he earned a degree of lecturer of social pathology. |
И идея положительных психология, что психология как правило о патологии. | And, the idea of positive psychology is that psychology generally is about pathology. |
Психиатрия Широкое изучение сочетания соматической и душевной патологии нашло место в психиатрии. | Research Psychiatry Widespread study of physical and mental pathology found its place in psychiatry. |
В ранние сроки беременности проводится скрининговый тест на сывороточные маркеры хромосомной патологии. | In the early stages of pregnancy, a serum marker screening test is performed for chromosomal pathology. |
Его знаменитые работы Лекции об опухолях (1851) и Лекции по хирургической патологии (1853). | His famous works included Lectures on Tumours (1851) and Lectures on Surgical Pathology (1853). |
В больнице есть операционная, лаборатория патологии, отдел рентгеноскопии и отделения реанимации и травматологии. | Facilities include an operating theatre suite, a pathology laboratory, an X ray department and a casualty resuscitation department. |
В 1872 году профессор патологии и терапии и одновременно директор клиники в Иенском университете. | In 1872, at the University of Jena, he became a professor of pathology and special therapy, as well as director of the medical clinic. |
1985 В Вене создается Институт молекулярной патологии (ИМП), открытие которого состоялось в 1988 г. | 1985 The Institute for Molecular Pathology (IMP) is established in Vienna it opens in 1988. |
В 1867 году он был избран профессором общей патологии и гистологии в Университете Павии. | In 1867, he was chosen as the chief of general pathology and histology at the University of Pavia. |
В возрасте 27 лет он переехал в Университет Турина, где основал Институт общей патологии. | In 1872, at the age of 26, he moved to the University of Turin, and founded the Institute of General Pathology. |
В один прекрасный день крохотные роботы смогут двигаться по кровеносным сосудам и выправлять патологии. | Someday, little robots will go through our bloodstreams fixing things. |
Такие задержки обходятся дорого и создают опасность усугубления патологии, что еще больше затягивает процесс выздоровления. | Such delays are costly, and risk allowing pathologies to fester, prolonging the healing process further. |
Он сдал государственный экзамен в 1848 и получил должность заведующего кафедры патологии в университете Фрайбурга. | He passed the state exam in 1848 and took a position as the Chief of Pathology at the University of Freiburg. |
Однако психоаналитический подход с его акцентом на личный контакт с пациентами привел к широкому пониманию патологии. | But the psychoanalytic approach, with its reliance on personal interaction with patients, led to a broad conception of pathology. |
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии каждая требует различных диагнозов и различного лечения. | But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression each called for different diagnoses and different cures. |
Однако тоталитаризм остается непревзойденным как в своей патологии, так и в лживости, принимаемых им личинах и лицемерии. | Nonetheless, the totalitarian experience remains incomparable in its pathology, in its masks and mendacity. |
Там он узнал о микроскопический патологии и анатомии глаза, после чего у него развился интерес к офтальмологии. | In Würzburg he learned microscopic pathology and anatomy of the eye, thus developing an interest in ophthalmology. |
В больничном пенитенциарном учреждении 31 находящихся на стационарном лечении лиц страдают от патологии, связанной с ВИЧ инфекцией. | In the prison hospital, 31 per cent of cases are linked to an HIV related disease. |
Это привело к широкому применению теории хаоса в физиологии в 1980 х, например в изучении патологии сердечных циклов. | This led to a renewal of physiology in the 1980s through the application of chaos theory, for example, in the study of pathological cardiac cycles. |
Основным правилом является выделение в структуре диагноза основного и фоновых заболеваний, а также их осложнений и сопутствующей патологии. | The main principle is to distinguish in diagnosis the primary and background diseases, as well as their complications and accompanying pathologies. |
Это были здоровые молодые люди, которые не имели физиологической или органической патологии, способной стать причиной нарушения нормальной сексуальной функции. | These were healthy young men who had no organic or psychological pathology that would disrupt normal sexual function. |
И хотя травма уже не такая острая, как в 2009 году, раны остаются и в них развиваются новые патологии. | While the trauma is no longer acute, as it was in 2009, wounds remain and they are breeding new pathologies. |
Психоаналитическое лечение в других случаях может длиться от года до многих лет, в зависимости от серьёзности и сложности патологии. | Psychoanalytic treatment, in other situations, may run from about a year to many years, depending on the severity and complexity of the pathology. |
Флеминг опубликовал свое открытие в 1929 году в Британском журнале Экспериментальной Патологии, но его статье было уделено мало внимания. | Fleming published his discovery in 1929, in the British Journal of Experimental Pathology, but little attention was paid to his article. |
Среди всех обследованных женщин совокупный показатель выявления патологии высокого и низкого уровня составил в 2003 году 1,8 процента (33,255). | The combined detection rate of both high and low grade abnormalities in 2003 was approximately 1.8 per cent (33,255) of all screenings. |
Людвиг Георг Карл Пфайффер ( или , или , 4 июля 1805 2 октября 1877) немецкий ботаник, зоолог, малаколог, врач, хирург, профессор патологии. | Ludwig Karl Georg Pfeiffer, also known as Louis Pfeiffer (4 July 1805 2 October 1877), was a German physician, botanist and conchologist. |
Во Франции внедряется гендерный подход к патологии, обеспечивающий учет специфических потребностей мужчин и женщин в том, что касается охраны здоровья. | France introduced a gender specific approach to pathology, taking into account the specific health needs of men and women. |
Ниже приводятся данные об анализах, проведенных в 2003 году в лаборатории клинической патологии больничного пенитенциарного учреждения Сан Жуау ди Деуш | The figures for the analyses carried out by the clinical pathology laboratory of São João de Deus Hospital in 2003 are as follows |
Национальные стандарты безопасности и режимы инспектирования отражают патологии, лежащие в основе китайского государства, где нижестоящие чиновники сообщают наверх только положительную информацию. | National safety standards and inspection regimes reflect the underlying pathologies of the Chinese state, in which lower ranking officials report only positive information up the bureaucratic food chain. |
Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии. | The geriatrician will intervene late in the day, when pathology is becoming evident, and the geriatrician will try and hold back the sands of time, and stop the accumulation of side effects from causing the pathology quite so soon. |
Тогда нет ничего удивительного в том, что если эти долговременные изменения, по видимому, могут быть необратимыми, то существует вероятность возникновения патологии мозга. | No surprise, then, that because these long term effects seem to be irreversible, there is an effect on brain pathology. Because much of this data comes from work with isolated systems, and therefore on all brains, an obvious criticism is that you can't extrapolate from such data. |
Тогда нет ничего удивительного в том, что если эти долговременные изменения, по видимому, могут быть необратимыми, то существует вероятность возникновения патологии мозга. | No surprise, then, that because these long term effects seem to be irreversible, there is an effect on brain pathology. |
Эти патологии подпитываются энергией в обездоленных обществах, в который абсолютное отчаяние оставляет людей в безнадежном положении, без веры в окружающее общество или цивилизацию. | These pathologies are energized in societies that are bereft, where sheer despair leaves people in positions without hope and faith in their surrounding society or civilization. |
Наряду с устойчивым повышением случаев патологии беременности и осложнений при родах это привело к отрицательному балансу прироста населения в целом ряде районов Беларуси. | Along with the steady increase in the number of pregnancy and birth complications, that process had led to negative population growth in a number of regions of Belarus. |
Не подвергается сомнению тот факт, что такие патологии, как болезнь сердца, пневмония или диабет, оказывают огромное влияние на самочувствие больных и общественный статус последних. | There is no question that pathologies like heart disease, pneumonia, or diabetes have a large impact on a sufferer s sense of self and place in the community. |
Оно может также вызвать ключевые изменения в большем масштабе, помогая, например, уменьшить неграмотность и преступность, как и другие социальные патологии, препятствующие процветанию и стабильности. | It can also bring about crucial changes on a larger scale helping to reduce illiteracy and crime, for example, as well as other social pathologies that impede prosperity and stability. |
Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии. | Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East s most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies. |
84. Последствия быстрого и существенного снижения уровня жизни большинства населения в результате введения санкций, также привели к резкому ухудшению состояния здоровья и патологии населения. | 84. The consequences of the rapid and severe fall of living standard of most of the population resulting from the sanctions also led to a rapid deterioration of the health status and pathology of the population. |
Африка, давно отнесенная отнюдь не к передовым странам, кажется, сочетает в себе все социальные патологии, которые неумолимо поражают постоянно растущее и постоянно бедное население. | Africa, long relegated to the background, seems to have combined all the social pathologies that inexorably strike ever growing and ever poorer populations. |
С 1895 до 1915 года он занимал пост директора патологической лаборатории Отдела здравоохранения штата Массачусетс, а с 1896 года был преподавателем сравнительной патологии в Гарварде. | In 1895 Smith moved to Cambridge, Massachusetts to accept a dual appointment serve as professor of comparative pathology at Harvard University, and direct the pathology lab at the Massachusetts State Board of Health. |
В Сирии отсутствуют всеобъемлющая информация о случаях патологии женской репродуктивной системы из за отсутствия специального мониторинга таких болезней и единой базы данных по этому вопросу. | There is a lack of comprehensive information in Syria on the pathology of the female reproductive system owing to the lack of any special monitoring of reproductive disease and the absence of any single source of reference for information on the subject. |